Paroles et traduction Тартак - Поп корн
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Життя
дає
мені
шанс
номер
один!
Life
gives
me
a
chance,
my
golden
prize!
Я
нерішучість
свою
розвію,
як
дим.
I'll
cast
aside
my
indecision
like
smoke
that
flies.
Я
роблю
те,
про
що
мріяв
давно
–
I'll
do
what
I
have
dreamt
of
all
along
–
Я
запрошую
тебе
в
кіно.
I'll
ask
you
out,
let's
drive
to
a
cinematic
song.
Ти
кажеш:
О!
Я
чула,
фільм
цей
дуже
цікавий!
You
say,
"Oh!
That
film
is
highly
praised
and
sought!"
Придбай
хороші
квитки,
будь
ласкавий!.
So
I'll
get
some
tickets,
you
just
say
you
bought.
Вибору
в
мене
нема
–
There's
no
choice
for
me,
my
darling
dear
–
Я
купив
найдорожчі
– сподіваюся,
що
не
дарма...
I'll
grab
the
best
seats
– I
hope
they're
worth
it,
my
fear...
Використовую
шанс,
розпочався
сеанс,
I've
seized
my
chance
as
the
credits
roll,
Гамір
ущух,
все
довкола
притихло.
The
crowd
hushed,
a
peace
that
fills
my
soul.
І
головне
– вимкнули
світло.
Вимкнули
світло!
And
best
of
all,
they've
flicked
the
switches,
no
light
to
see.
Для
поцілунків
місця,
Now's
the
time
to
kiss,
to
make
you
mine,
Але
тебе
не
турбує
обставина
ця.
But
you're
entranced
by
the
flickers,
the
pixels
align.
Ти
втупилась
в
екран,
ти
випустила
жало
You
stare
at
the
screen,
your
hunger
seeks
relief,
І
цілий
фільм
монотонно
жувала...
And
through
the
entire
film,
this
is
your
only
belief...
Такий
солодкий,
такий
солоний!
So
sweet,
so
salty,
your
love
not
yet
mine!
Такий
солоний,
такий
солодкий!
So
salty,
so
sweet,
my
heart
does
decline!
Життя
дає
мені
шанс
номер
два!
Life
gives
me
a
chance,
I'll
make
it
number
two!
Сьогодні
в
мене
вдома
нікого
нема.
Today
at
my
place,
we'll
have
some
tête-à-tête.
Всі
наші
– на
дачі,
але
я
не
з
ними.
The
family's
away,
but
I've
stayed
behind,
Я
запрошую
тебе
на
гостини.
So
I
can
ask
you
over
to
unwind.
Ретельно
готуюся
до
прийому.
I'm
setting
the
stage
for
a
night
so
grand,
Процес
підготовки
мені
добре
знайомий:
A
ritual
I
know
well,
close
at
hand:
Гарно
прибрати,
все
зайве
сховати,
I'll
clean
and
tidy,
hide
the
clutter,
Святкову
сорочку
попрасувати.
Iron
my
finest
shirt,
without
a
flutter.
Виделки,
тарілки...
Шампанське
– так!
Ні
– горілка!
Forks,
plates,
and
glasses...
Champagne
– yes!
Not
vodka!
Квітам
пахнути,
свічкам
горіти,
Flowers
will
bloom,
candles
will
glow,
Музиці
грати,
а
не
гриміти!
А
не
гриміти!
Music
will
play,
not
thunder,
soft
and
low!
Soft
and
low!
І
ось
дзвінок,
ти
на
порозі,
Then
the
doorbell
rings,
you're
at
my
door,
Я
стримати
хвилювання
не
в
змозі...
My
excitement
grows,
I
can't
ignore...
Зараз
впаду,
зараз
вискочить
серце...
My
heart
will
burst,
my
soul
will
take
flight,
І
раптом
вкляк
– ти
з
собою
принесла...
And
then
I
freeze
– what
have
you
brought
tonight?
Такий
солодкий,
такий
солоний!
So
sweet,
so
salty,
your
love
not
yet
mine!
Такий
солоний,
такий
солодкий!
So
salty,
so
sweet,
my
heart
does
decline!
Сам
собі
створю
шанс
номер
три.
I'll
forge
a
chance
for
myself,
it
shall
be
three,
Всі
перешкоди
– вогнем
гори!
And
any
obstacles
that
stand
– they'll
burn,
just
you
see!
Бо
я
до
тебе
– так,
я
до
тебе
– сяк,
Because
I'll
charm
you
so,
with
each
sweet
line,
Але
ти
на
мене
не
реагуєш
ніяк.
But
you
deflect
it
all,
with
a
heart
so
fine.
До
біса
мрії!
До
чорта
сни!
To
hell
with
dreams!
To
hell
with
bliss!
Зловлю
тебе
в
лісі,
прив'яжу
до
сосни!
I'll
trap
you
deep,
your
freedom
I'll
dismiss.
А
як
для
твого
кохання
і
цього
замало
–
And
if
love's
embrace
is
still
your
only
crime
–
Заклею
скотчем
рота,
щоб
не
жувала...
I'll
seal
your
lips
with
tape,
to
end
this
popcorn
slime...
Такий
солодкий,
такий
солоний!
So
sweet,
so
salty,
your
love
not
yet
mine!
Такий
солоний,
такий
солодкий!
So
salty,
so
sweet,
my
heart
does
decline!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олександр положинський
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.