Paroles et traduction Тартак - Це ваше свято
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Це ваше свято
This is Your Party
Вас
у
цьому
світі
ніхто
не
розуміє,
In
this
world,
no
one
understands
you,
Ніхто
вас
не
розрадить,
ніхто
не
обігріє...
No
one
will
comfort
you,
no
one
will
warm
you...
Від
вашої
присутності
всі
завжди
насторожі,
Everyone
is
always
wary
of
your
presence,
Тому
що
ви
інакші,
тому
що
ви
несхожі.
Because
you
are
different,
because
you
are
not
like
them.
Коли
ви
по
вулиці
просто
ідете
–
When
you
simply
walk
down
the
street
–
Нічого
не
ламаєте,
нікуди
не
плюєте
–
Not
breaking
anything,
not
spitting
anywhere
–
Все
одно
людська
привітність
не
на
вашому
боці,
Human
kindness
is
still
not
on
your
side,
Тому
чекайте
халепи
на
кожному
кроці.
So
expect
trouble
at
every
step.
Статечні
дядьки,
що
напхані
смальцем,
Stately
uncles,
stuffed
with
lard,
Над
вами
сміються
і
тикають
пальцем.
Laugh
and
point
at
you.
А
їхні
дружини
– товсті
гіпопотами
–
And
their
wives
– fat
hippopotamuses
–
Закидають
вас
недобрими
словами.
Throw
unkind
words
at
you.
Божі
кульбабки
– старенькі
бабусі
–
God's
dandelions
– old
grandmothers
–
Від
вашого
вигляду,
як
завжди,
не
в
дусі.
Are
always
out
of
sorts
at
the
sight
of
you.
Прибиті
та
розлючені
життєвими
помилками,
Depressed
and
embittered
by
life's
mistakes,
Тому
вони
вас
просто
називають
покидьками!
That's
why
they
simply
call
you
scum!
А
ось
іще
такі
неприємні
моменти
–
And
here
are
some
more
unpleasant
moments
–
Людина
у
формі
перевіряє
документи.
A
man
in
uniform
checks
your
documents.
Виверне
кишені,
пориється
у
торбі,
He
turns
out
your
pockets
and
rummages
in
your
bag,
А
іноді
ще
й
вріже
– по
нирках,
не
по
морді.
And
sometimes
even
hits
you
– in
the
kidneys,
not
in
the
face.
Та
найбільше
проблем
із
тими
лобуряками,
But
the
biggest
problems
are
with
those
hooligans,
В
яких
нема
різниці
між
пиками
та
сраками.
Who
see
no
difference
between
faces
and
asses.
Так
що
я
розумію
– проблем
у
вас
багато,
So
I
understand
– you
have
a
lot
of
problems,
Але
я
прийшов
до
вас,
щоб
влаштувати
вам
свято...
But
I
came
to
you
to
throw
you
a
party...
Танцюйте,
покидьки,
це
ваше
свято!
Dance,
scum,
it's
your
party!
Танцюйте!
Танцюйте!
Dance!
Dance!
Та
коли
б
ви
всі
разом
зібрались
на
вечірці,
But
if
you
all
gathered
at
a
party,
У
великій
хаті
чи
в
малесенькій
квартирці,
In
a
large
house
or
a
tiny
apartment,
Музику
б
зробили
максимально
гучно
–
Turn
the
music
up
as
loud
as
it
can
go
–
Всім
би
стало
весело,
всім
би
стало
зручно!
Everyone
would
have
fun,
everyone
would
be
comfortable!
Я
також
міг
би
разом
з
вами
гарно
забавлятися,
I
could
also
have
a
good
time
with
you,
Я
міг
би
пострибати,
я
міг
би
поштовхатися,
I
could
jump
around,
I
could
push
people,
Я
міг
би
влаштувати
вам
справжній
цирк
на
дроті!.
I
could
put
on
a
real
circus
for
you
on
a
wire!.
Але,
пробачайте,
я
тут
– на
роботі!
But,
I
apologize,
I'm
here
– at
work!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олександр положинський
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.