Тартак - Я не хочу - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Тартак - Я не хочу




Я не хочу
Я не хочу
Як уже набридло чути знову і знову
Как же надоело слышать снова и снова
Порожні балачки, пафосні розмови!
Пустые разговоры, пафосные речи!
"Мова калинова"... "Пісня солов′їна"...
"Мова калиновая"... "Песня соловьиная"...
Ще трохи побалакаємо зникне Україна!
Ещё немного поболтаем исчезнет Украина!
Згубили культуру, забули історію,
Утратили культуру, забыли историю,
Почуваємося зайдами на своїй території.
Чувствуем себя чужаками на своей территории.
Віримо чужим, своїм не довіряємо,
Верим чужим, своим не доверяем,
Розводимо руками маємо, що маємо!
Разводим руками имеем, что имеем!
Сьогодні братаємося, щоб завтра продати.
Сегодня братаемся, чтобы завтра продать.
Кум іде на кума, брат іде на брата.
Кум идёт на кума, брат идёт на брата.
Національна ідея, як засіб спекуляції.
Национальная идея, как средство спекуляции.
Здобули державу, втратили націю...
Добыли государство, потеряли нацию...
Коли ж у народу більше немає відваги,
Когда же у народа больше нет отваги,
Немає власної гордості, немає самоповаги,
Нет собственной гордости, нет самоуважения,
Коли кожен за себе у своїй хаті скраю
Когда каждый за себя в своём доме с краю
У такого народу і героїв немає!
У такого народа и героев нет!
Я не хочу бути героєм України
Я не хочу быть героем Украины
Не цінує героїв моя країна!.
Не ценит героев моя страна!.
Подивіться на нього він сьогодні в ударі!
Посмотрите на него он сегодня в ударе!
Правда, без вишиванки та без шароварів...
Правда, без вышиванки и без шароваров...
Він один серед тих, хто готовий до бою,
Он один среди тех, кто готов к бою,
Серед тих, хто готовий стати героєм.
Среди тех, кто готов стать героем.
Він пройшов крізь вогонь, переплив через воду
Он прошёл сквозь огонь, переплыл через воду
Все заради вітчизни, заради народу.
Всё ради отчизны, ради народа.
Із мільйонами інших він пішов воювати
С миллионами других он пошёл воевать
Усі полягли, а він лишився стояти.
Все пали, а он остался стоять.
Та одразу ж поглине пафосна лава,
Но сразу же поглотит пафосная лава,
Понавісять медалі, кричатимуть: "Слава!"...
Навешают медали, кричать будут: "Слава!"...
Він житиме довго, він житиме дорого,
Он жить будет долго, он жить будет богато,
Але стане нашим внутрішнім ворогом.
Но станет нашим внутренним врагом.
А де ж ті, яких було закатовано,
А где ж те, которых замучили,
Спалено, порубано, побито, репресовано?
Сожгли, изрубили, избили, репрессировали?
Де ті, що життя віддали за своє
Где те, что жизнь отдали за своё
Де вони є? Де вони є?!
Где они? Где они?!
А насправді так просто змінити життя!
А на самом деле так просто изменить жизнь!
Просто вийти на вулицю, просто прибрати сміття,
Просто выйти на улицу, просто убрать мусор,
Полюбити свою землю, свою рідну природу,
Полюбить свою землю, свою родную природу,
Відчути себе часткою єдиного народу.
Почувствовать себя частью единого народа.
Бо ми не безрідні, бо ми українці!
Ведь мы не безродные, ведь мы украинцы!
Тож досить плювати в дідівські криниці,
Так хватит плевать в дедовские колодцы,
Досить боятися вірити в краще,
Хватит бояться верить в лучшее,
А своє на чуже не міняти нізащо!
А своё на чужое не менять ни за что!
Спільнота розумних, міцних, незалежних,
Сообщество умных, сильных, независимых,
Без "правобережних", без "лівобережних",
Без "правобережных", без "левобережных",
Добрих, привітних і незрадливих,
Добрых, приветливых и не предающих,
В усьому єдиних, в усьому щасливих.
Во всём единых, во всём счастливых.
Лиш уявіть, якою стане країна,
Только представь, какой станет страна,
В якій кожна людина живе, як людина,
В которой каждый человек живёт, как человек,
В якій все, що хороше, значить і наше!.
В которой всё, что хорошее, значит и наше!.
Але поки, на жаль, все зовсім інакше...
Но пока, к сожалению, всё совсем иначе...





Writer(s): олександр положинський


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.