Тартак - Як би хотілося - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тартак - Як би хотілося




Як би хотілося
If Only...
Як би хотілося, щоб мене розуміли правильно
If only you could understand me correctly,
Я в гру "вірю-не-вірю" не граю давно
I haven't played the "believe it or not" game for a long time.
Кажу правду - мені не вірять
I tell the truth - they don't believe me.
Знову кажу - знову не вірять
I say it again - they still don't believe me.
Все міряють по собі, чи може трохи звіріють?
Everyone measures by their own standards, maybe they're going a bit wild?
Я кажу все так, як є
I tell it like it is,
Це просто моє життя - життя моє
It's simply my life - my life.
Іноді ніжно голубить, іноді боляче б'є
Sometimes it gently caresses, sometimes it hurts so bad.
Потім довго вилазиш із ями
Then you spend a long time climbing out of the pit,
В якій нібито щось гниє
Where something supposedly rots.
Я ото сказав комусь кілька слів - щиро, чисто
I said a few words to someone - sincerely, purely,
А той одразу починає шукати у цьому прихований зміст
And they immediately start looking for a hidden meaning in it.
І от уже нависає на мене, от уже тисне
And now they're looming over me, now they're pressing,
А я тільки благаю - не ображайте артиста
And I'm just begging - don't offend the artist.
Не подобається тобі - просто не слухай
If you don't like it - just don't listen.
Не знаю там - вийди із залу, затули вуха
I don't know - leave the room, cover your ears.
Зрештою, просто увімкни в плеєрі те, що любиш
Finally, just turn on what you love in your player,
Те, що сам вибираєш, те, за що, можливо, життя віддаш
What you choose yourself, what you might even give your life for.
Звісно, в ідеалі було б такий собі "баш на баш"
Of course, ideally, it would be a "give and take" kind of thing.
Я тобі - своє чесне слово, ти мені - ажіотаж
I give you my honest word, you give me the hype.
Ха! Та що там те слово, хіба для тебе щось варте?
Ha! What is that word anyway, is it worth anything to you?
Його не збудеш в тридорога, не виграєш в карти
You can't sell it for a high price, you can't win it in cards.
Хіба що зуби поскалиш, а ціну не складеш
Maybe you can just bare your teeth, but you can't put a price on it.
Щось, на кшталт, як у фільмі "АССА" гра "Бангладеш"
Something like the "Bangladesh" game in the movie "ASSA".
От інакше було б, якби це слово сказав не я
It would be different if it wasn't me who said this word,
Але є те, що є - моє просте слово і некруте ім'я
But it is what it is - my simple word and my uncool name.
Нема в мені Емінема
There's no Eminem in me.
Якби хотілося сподобатися тій дівчині
If only I could please that girl,
Так, що ледь не забув - я вже сьогодні їв чи ні
So much so that I almost forgot if I ate today or not.
Така дівчина чічка, рожевенькі щічки
Such a cute chick, with rosy cheeks,
Цікаво, це тому, що сором'язлива чи істеричка?
I wonder, is it because she's shy or a drama queen?
Випинаюся із себе, розпускаю пір'я
I'm puffing myself up, spreading my feathers,
Просто на ходу вигадую якесь старовинне повір'я
Just making up some ancient belief on the go.
Кажу їй - знаєш, мені на роду написано
I tell her - you know, it's written in my destiny
Загинути не від шаблі, не від простого списа
To die not by a saber, not by a simple spear,
Не від пострілу в груди, не від кулі в серце
Not from a shot in the chest, not from a bullet in the heart,
А від вбивчого погляду дівчини з перцем
But from the killer look of a girl with spice.
Вона каже - дівчина з перцем - це трансвестит
She says - a girl with spice is a transvestite,
Так що зуби мені тут не заговорюй і не свисти
So don't sweet-talk me here and don't whistle.
Пиши листи дрібним почерком на електронну адресу:
Write letters in small handwriting to this email address:
Головпошта, до запитання, в місто Одесу
General Post Office, to the attention of, city of Odessa.
І ще на останок - гуляй, Васильку, вздовж паркану
And one last thing - go walk, Vasylko, along the fence,
А я з таким, як ти, гуляти точно не стану
Because I'm definitely not going to walk with someone like you.
Я би, звісно, розтанув, але не від такого тону
Of course, I would melt, but not from that tone.
Ще й ніяк не очікував ось такого пістону
And I wasn't expecting such a blow.
Стою, витріщив очі, не можу згадати, як мене звати
I stand there, eyes wide open, can't remember my name,
Ноги вже не тримають, наче зроблені з вати
My legs are not holding me anymore, as if they were made of cotton wool.
Хотів їй сказати щось різке і дошкульне
I wanted to say something sharp and hurtful to her,
Але вона знову своїми очима в мене - як пульне!
But she looks at me again with her eyes - like a bullet!
Ото тільки спромігся на "бувай здорова"
I could only manage a "goodbye and good health".
Коротше кажучи, одразу видно, що я не майстер слова
In short, it's clear that I'm not a master of words.
Нема в мені Емінема
There's no Eminem in me.





Writer(s): олександр положинський


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.