Татьяна Буланова - Эпицентр - traduction des paroles en allemand




Эпицентр
Epizentrum
Солнце упало вниз головой
Die Sonne fiel kopfüber hinunter
Или, мне так показалось
Oder es kam mir so vor
Слышится снова мне голос твой
Ich höre wieder deine Stimme
Землетрясением восемь баллов
Ein Erdbeben der Stärke acht
Но эпицентр так далеко
Aber das Epizentrum ist so weit weg
Так далеко, как ни странно
So weit weg, seltsamerweise
Я из руин снова стала собой
Ich bin aus den Ruinen wieder ich selbst geworden
И афтершоки неактуальны
Und Nachbeben sind irrelevant
На безопасном я расстоянии
Ich bin in sicherer Entfernung
Сила во мне, какие тут сомнения?
Die Kraft ist in mir, welche Zweifel gibt es da?
Не о тебе моё сердцебиение
Mein Herzschlag ist nicht wegen dir
Чтобы простить, нужно любить без памяти
Um zu vergeben, muss man bedingungslos lieben
Чтобы спастись, нужно уйти без паники
Um sich zu retten, muss man ohne Panik gehen
Сила во мне, какие тут сомнения?
Die Kraft ist in mir, welche Zweifel gibt es da?
Не о тебе моё сердцебиение
Mein Herzschlag ist nicht wegen dir
Чтобы простить, нужно любить без памяти
Um zu vergeben, muss man bedingungslos lieben
Чтобы спастись, нужно уйти без паники
Um sich zu retten, muss man ohne Panik gehen
Небо зависло, может быть гром
Der Himmel hing fest, vielleicht kommt Donner
Ливень, простуда, постфактум
Regenguss, Erkältung, postfaktum
Строили планы здесь мы вдвоём
Wir haben hier zusammen Pläne geschmiedet
Передвигая пальцами даты
Und die Daten mit den Fingern verschoben
Но эпицентр так далеко
Aber das Epizentrum ist so weit weg
Так далеко, как ни странно
So weit weg, seltsamerweise
Я из руин снова стала собой
Ich bin aus den Ruinen wieder ich selbst geworden
И афтершоки неактуальны
Und Nachbeben sind irrelevant
На безопасном я расстоянии
Ich bin in sicherer Entfernung
Сила во мне, какие тут сомнения?
Die Kraft ist in mir, welche Zweifel gibt es da?
Не о тебе моё сердцебиение
Mein Herzschlag ist nicht wegen dir
Чтобы простить, нужно любить без памяти
Um zu vergeben, muss man bedingungslos lieben
Чтобы спастись, нужно уйти без паники
Um sich zu retten, muss man ohne Panik gehen
Сила во мне, какие тут сомнения?
Die Kraft ist in mir, welche Zweifel gibt es da?
Не о тебе моё сердцебиение
Mein Herzschlag ist nicht wegen dir
Чтобы простить, нужно любить без памяти
Um zu vergeben, muss man bedingungslos lieben
Чтобы спастись, нужно уйти без паники
Um sich zu retten, muss man ohne Panik gehen
(Уйти без паники)
(Ohne Panik gehen)
(Без паники)
(Ohne Panik)
Сила во мне, какие тут сомнения?
Die Kraft ist in mir, welche Zweifel gibt es da?
Не о тебе моё сердцебиение
Mein Herzschlag ist nicht wegen dir
Чтобы простить, нужно любить без памяти
Um zu vergeben, muss man bedingungslos lieben
Чтобы спастись, нужно уйти без паники
Um sich zu retten, muss man ohne Panik gehen
Чтобы простить, нужно любить без памяти
Um zu vergeben, muss man bedingungslos lieben
Чтобы спастись, нужно уйти без паники
Um sich zu retten, muss man ohne Panik gehen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.