Paroles et traduction Татьяна Никитина feat. Сергей Никитин - Александра
Не
сразу
всё
устроилось,
Not
everything
was
settled
at
once,
Москва
не
сразу
строилась
Moscow
was
not
built
at
once
Словам
Москва
не
верила,
Moscow
did
not
believe
words,
А
верила
любви.
But
it
believed
in
love.
Снегами
запорошена,
Covered
with
snow,
Листвою
заворожена,
Charmed
by
leaves,
Найдёт
тепло
прохожему,
It
will
find
warmth
for
a
passerby,
А
деревцу
земли.
And
land
for
a
tree.
Александра,
Александра,
Alexandra,
Alexandra,
Этот
город
наш
с
тобою.
This
city
is
ours
with
you.
Стали
мы
его
судьбою,
We
became
its
destiny,
Ты
вглядись
в
его
лицо.
Look
into
its
face.
Что
бы
ни
было
в
начале,
Whatever
was
in
the
beginning,
Утолит
он
все
печали.
It
will
quench
all
sorrows.
Вот
и
стало
обручальным
And
so
the
Garden
Ring
Нам
Садовое
кольцо.
Became
our
wedding
ring.
Москву
рябины
красили,
Moscow
was
adorned
with
rowan
trees,
Дубы
стояли
князями,
Oaks
stood
like
princes,
Но
не
они,
а
ясени
But
not
they,
but
ash
trees
Без
спросу
наросли.
Grew
without
asking.
Москва
не
зря
надеется,
Moscow
has
not
hoped
in
vain,
Что
вся
в
листву
оденется,
That
it
will
be
dressed
in
leaves,
Москва
найдёт
для
деревца
Moscow
will
find
for
the
tree
Хоть
краешек
земли.
At
least
a
corner
of
the
earth.
Александра,
Александра,
Alexandra,
Alexandra,
Что
там
вьётся
перед
нами?
What
is
fluttering
in
front
of
us?
Это
ясень
семенами
It's
ash,
with
seeds
Крутит
вальс
над
мостовой.
Waltzing
over
the
pavement.
Ясень
с
видом
деревенским
Ash
with
a
rustic
look
Приобщился
к
вальсам
венским.
Has
joined
the
Viennese
waltzes.
Он
пробьётся,
Александра,
It
will
break
through,
Alexandra,
Он
надышится
Москвой.
It
will
breathe
in
Moscow.
Москва
тревог
не
прятала,
Moscow
did
not
hide
worries,
Москва
видала
всякое,
Moscow
has
seen
everything,
Но
беды
все
и
горести
But
all
the
troubles
and
sorrows
Склонялись
перед
ней.
Bowed
before
it.
Любовь
Москвы
не
быстрая,
Moscow's
love
is
not
quick,
Но
верная
и
чистая,
But
faithful
and
pure,
Поскольку
материнская
Since
maternal
Любовь
других
сильней.
Love
is
stronger
than
others.
Александра,
Александра,
Alexandra,
Alexandra,
Этот
город
наш
с
тобою.
This
city
is
ours
with
you.
Стали
мы
его
судьбою,
We
became
its
destiny,
Ты
вглядись
в
его
лицо.
Look
into
its
face.
Что
бы
ни
было
в
начале,
Whatever
was
in
the
beginning,
Утолит
он
все
печали.
It
will
quench
all
sorrows.
Вот
и
стало
обручальным
And
so
the
Garden
Ring
Нам
Садовое
кольцо.
Became
our
wedding
ring.
Вот
и
стало
обручальным
And
so
the
Garden
Ring
Нам
Садовое
кольцо.
Became
our
wedding
ring.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.