Татьяна Никитина feat. Сергей Никитин - Переведи меня через Майдан - traduction des paroles en allemand

Переведи меня через Майдан - Sergey Nikitin traduction en allemand




Переведи меня через Майдан
Führe mich über den Maidan
Переведи меня через майдан
Führe mich über den Maidan,
Через родное торжище людское
Über den heimatlichen, menschenvollen Markt,
Туда, где пчёлы в гречневом покое
Dorthin, wo die Bienen in der Buchweizenruhe sind.
Переведи меня через майдан
Führe mich über den Maidan.
Переведи меня через майдан
Führe mich über den Maidan,
Он битвами, слезами, смехом дышит
Er atmet Schlachten, Tränen und Gelächter,
Порой меня и сам себя не слышит
Manchmal hört er mich und sich selbst nicht.
Переведи меня через майдан
Führe mich über den Maidan.
Переведи меня через майдан
Führe mich über den Maidan,
Где мной все песни сыграны и спеты
Wo all meine Lieder gespielt und gesungen wurden,
Я в тишь войду и стихну был и нету
Ich werde in die Stille treten und verstummen war da und bin nicht mehr.
Переведи меня через майдан
Führe mich über den Maidan.
Переведи меня через майдан
Führe mich über den Maidan,
Где плачет женщина, я был когда-то с нею
Wo eine Frau weint ich war einst mit ihr zusammen,
Теперь пройду и даже не узнаю
Jetzt gehe ich vorbei und erkenne sie nicht einmal.
Переведи меня через майдан
Führe mich über den Maidan.
Переведи меня через майдан (переведи меня через майдан)
Führe mich über den Maidan (führe mich über den Maidan),
С моей любовью, с болью от потравы любовью)
Mit meiner Liebe, mit dem Schmerz der Verluste (mit Liebe),
Здесь дни моей ничтожности и славы (ничтожности и славы)
Hier sind die Tage meiner Nichtigkeit und meines Ruhmes (Nichtigkeit und Ruhm).
Переведи меня через майдан (переведи меня через майдан)
Führe mich über den Maidan (führe mich über den Maidan).
Переведи меня через майдан (переведи меня через майдан)
Führe mich über den Maidan (führe mich über den Maidan),
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет
Wo betrunkene Wolken sich auf die betrunkene Pappel ziehen,
Мой сын поёт сегодня на майдане
Mein Sohn singt heute auf dem Maidan.
Переведи меня через майдан
Führe mich über den Maidan.
Переведи... Майдана океан
Führe mich... Der Ozean des Maidans
Качнулся, взял и вёл его в тумане
Wankte, nahm und führte ihn im Nebel,
Когда упал он мёртвым на майдане
Als er tot auf dem Maidan fiel,
А поля не было, где кончился майдан
Und es gab kein Feld, wo der Maidan endete.
Сегодня говорили о друзьях, и наверное, будет правильно
Heute haben wir über Freunde gesprochen, und es wäre wohl richtig,
Вспомнить Булата Шалвовича Окуджаву
An Bulat Schalwowitsch Okudschawa zu erinnern.





Writer(s): Sergey Nikitin, юнна мориц, виталий коротич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.