Paroles et traduction Твоя молодость - Шаблон
Я
не
отдыхаю
уже
больше
года,
I
haven't
rested
for
over
a
year,
Работаю
всегда
по
точке
безработных,
Always
working
at
the
unemployment
point,
Делаю
музыку
не
зная
ни
ноты,
Making
music
without
knowing
a
single
note,
Знаешь
родные
считают
что
я
бездельник
и
лодарь,
You
know
my
family
thinks
I'm
a
bum
and
a
lazybones,
(А
это
че?)
(What's
this?)
А
это
че,
дикий
snare
хайта,
What's
this,
a
wild
high-hat
snare,
Громче
на
веки,
и
делил
на
куплеты,
Louder
forever,
divided
into
verses,
Простые
стихи
где
души
раздеты,(столбци)
Simple
poems
where
souls
are
undressed,(columns)
Танцевали
стоя
мы
танец
раздеты.
We
danced
standing
up,
a
dance
undressed.
Восемь
на
неделе,
двадцать
пять
часов
на
сутки,
Eight
days
a
week,
twenty-five
hours
a
day,
Где
ты
был,
когда
на
двоих
с
братом
была
одна
куртка,
Where
were
you
when
my
brother
and
I
shared
one
jacket,
Мой
отец
скитался
с
нами
по
однушкам
вдоль
дорог,
My
father
wandered
with
us
through
one-room
apartments
along
the
roads,
Нету
на
проезд
у
мамы,
я
помню
её
лицо,
Mom
had
no
money
for
the
fare,
I
remember
her
face,
Я
незнаю
что
такое
спать,
нет
времени
на
сон,
I
don't
know
what
it's
like
to
sleep,
no
time
for
sleep,
Днем
на
студию
в
гараж,
а
ночью
дома
за
компом,
During
the
day
to
the
studio
in
the
garage,
at
night
at
home
at
the
computer,
Мы
не
тратим
свое
время
на
безпантовые
тусы,
We
don't
waste
our
time
on
pointless
parties,
Пашим
до
потери
пульса,
(что
потом?)
We
work
until
we
lose
our
pulse,
(then
what?)
Раз*ьать
и
не
моргнув
даже
одним
глазом,
To
f*ck
up
without
even
blinking
an
eye,
Что
копил
годами
вылилось
за
раз
тут,
What
I
saved
for
years
spilled
out
here
at
once,
Собираем
мысли
как
*бучий
пазл,
We
gather
our
thoughts
like
a
f*cking
puzzle,
Мы
заберём
свое,
Точно
все
и
сразу,
We'll
take
what's
ours,
everything
and
all
at
once,
Ведь
мы
*башим
больше
всех,
Because
we
work
harder
than
anyone,
В
погоне
за
мечтой,
и
знаем
где-то
ждёт
успех,
Chasing
a
dream,
and
we
know
success
awaits
somewhere,
Верим
что
в
один
день
точно
вытянет
нас
на
верх,
We
believe
that
one
day
it
will
definitely
pull
us
up,
Нужна
только
сцена,
не
нужен
*бучий
кэш,
We
just
need
a
stage,
we
don't
need
f*cking
cash,
Дай
нам
немного
время.
Just
give
us
some
time.
Ты
живёшь
по
шаблону,
как
все,
You
live
by
the
template,
like
everyone
else,
Я
живу
сегодня,
а
не
в
завтрашнем
дне,
I
live
today,
not
tomorrow,
Жирные
купюры
у
тебя
на
уме,
Fat
bills
are
on
your
mind,
Да
мы
заберём
свое,
а
заберём
в
двойне.
Yes,
we
will
take
what's
ours,
and
we
will
take
it
twice.
Ты
живёшь
по
шаблону
как
все,
You
live
by
the
template,
like
everyone
else,
Я
живу
сегодня,
а
не
в
завтрашнем
дне,
I
live
today,
not
tomorrow,
Жирные
купюры
у
тебя
на
уме,
Fat
bills
are
on
your
mind,
А
мы
заберём
свое,
а
мы
заберём
в
двойне.
And
we
will
take
what's
ours,
and
we
will
take
it
twice.
В
голове
бардак,
A
mess
in
my
head,
Одни
и
те-же
мысли,
The
same
thoughts,
Алко
и
чердак,
но
сегодня
crystal,
Alcohol
and
the
attic,
but
today
it's
crystal,
Вроде
бы
пустяк,
но
не
все
так
чисто,
It
seems
like
a
trifle,
but
not
everything
is
so
clean,
Жызнь
как
полотно,
я
рисую
кистью,
Life
is
like
a
canvas,
I
paint
with
a
brush,
Нет
не
набивайся,
не
празнуй,
да
sister,
No,
don't
force
yourself,
don't
celebrate,
yes
sister,
Твой
спектакль
древний,
как
вино
у
spisto,
Your
play
is
ancient,
like
wine
at
spisto,
Наш
корабль
набирает
обороты,
Our
ship
is
picking
up
speed,
И
на
берегу
его
ждёт
уже
crystal,
And
crystal
is
already
waiting
for
it
on
the
shore,
Ты
живёшь
по
шаблону,
как
все,
You
live
by
the
template,
like
everyone
else,
Я
живу
сегодня,
но
не
в
завтрашнем
дне,
I
live
today,
not
tomorrow,
Жирные
купюры
у
тебя
на
уме,
Fat
bills
are
on
your
mind,
Да
мы
заберём
свое,
и
заберём
в
двойне,
Yes,
we
will
take
what's
ours,
and
we
will
take
it
twice,
Ты
живёшь
по
шаблону,
как
все,
You
live
by
the
template,
like
everyone
else,
Я
живу
сегодня,
но
не
в
завтрашнем
дне,
I
live
today,
not
tomorrow,
Жирные
купюры
у
тебя
на
уме,
Fat
bills
are
on
your
mind,
Да
мы
заберём
свое,
и
заберём
в
двойне.
Yes,
we
will
take
what's
ours,
and
we
will
take
it
twice.
Океан
убийца
в
перемешку
с
Генри,
The
killer
ocean
mixed
with
Henry,
Каждой
ночью
снится,
как
ору
на
сцене,
Every
night
I
dream
of
screaming
on
stage,
Каждый
тут
как
Чичи,
хоть
чего-то
стоит,
Everyone
here
is
like
Chichi,
worth
something,
Стоит
только
то
что
имеет
ценник.
Only
what
has
a
price
tag
is
worth
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Шаблон
date de sortie
01-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.