Техногенетика - Жизнь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Техногенетика - Жизнь




Жизнь
Life
Что я могу отдать?
What can I give?
Лишь для того, чтоб хотя бы на миг
Just to, for a fleeting moment,
Оказаться не здесь, и не думать о том,
Find myself not here, and not think about,
Что нет времени даже на смерть…
That there's no time even for death...
Здесь её территория, здесь нету живых,
This is her territory, there are no living here,
Живым здесь никто никогда не поможет.
No one will ever help the living here.
А мёртвые смотрят прощально на них,
And the dead look at them with farewell,
Их мысли уже ничего не тревожит.
Their thoughts are no longer troubled.
Я умру не здесь и не сейчас,
I will not die here and now,
Я умру не здесь и не сейчас,
I will not die here and now,
Я умру не здесь и не сейчас,
I will not die here and now,
Я умру не здесь!
I will not die here!
Я не могу стоять,
I cannot stand,
И нету сил ждать,
And there is no strength to wait,
И звуком выстрелов в теле остывшем
And with the sound of shots in a cooled body
Сердца неспящего стук прекращается,
The beat of the sleepless heart ceases,
Криком отчаянным жизнь прерывается.
Life is interrupted by a desperate scream.
Там выше всех тех, кто всё ещё живёт,
Above all those who still live,
Летают тени и просят прощение.
Shadows fly and ask for forgiveness.
Но их не услышит Бог, его здесь нет,
But God will not hear them, He is not here,
Здесь есть жизнь и смерть только жизнь здесь ужасней смерти.
There is life and death here, only life here is worse than death.
Я умру не здесь и не сейчас,
I will not die here and now,
Я умру не здесь и не сейчас,
I will not die here and now,
Я умру не здесь и не сейчас,
I will not die here and now,
Я умру не здесь!
I will not die here!
Легко потерять жизнь, сложнее жить.
It is easy to lose life, harder to live.
Легко причинять боль, сложней простить.
It is easy to inflict pain, harder to forgive.
И с каждым ударом и сделанным шагом
And with every blow and step taken
Со стартом расставшись, стремишься к финалу.
Leaving the start behind, you strive for the finale.
Но если я умер на этом начале,
But if I died at this beginning,
Откуда же страх не увидеть финал?
Where does the fear of not seeing the end come from?
Я слышал, как тени мне с неба кричали,
I heard the shadows scream to me from the sky,
Что я им не нужен, чтоб не умирал.
That they don't need me to die.
Я умру не здесь и не сейчас,
I will not die here and now,
Я умру не здесь и не сейчас,
I will not die here and now,
Я умру не здесь и не сейчас,
I will not die here and now,
Я умру не здесь!
I will not die here!
Я умру! Я умру!
I will die! I will die!
Я умру! Я умру!
I will die! I will die!
Я умру! Я умру!
I will die! I will die!
Я умру не здесь!
I will not die here!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.