Paroles et traduction Тимур Родригез - Без тебя легче
Без тебя легче
Without You, It's Easier
Отпустил
тебя
на
волю
и
расправил
плечи
-
I
set
you
free
and
straightened
my
shoulders
-
Без
тебя
легче,
без
тебя
легче.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
it's
easier.
В
омут
с
головой,
ступай
же
далече
-
Head
over
heels,
go
far
away
-
Без
тебя
легче,
без
тебя
легче.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
it's
easier.
О-о-о!
Э-э-э-эй!
O-o-o!
E-e-e-hey!
Прощание
до
встречи,
Farewell
until
we
meet
again,
Время
не
лечит,
но
мне,
эй,
Time
doesn't
heal,
but
I,
hey,
Без
тебя
легче,
без
тебя,
без
тебя.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
without
you.
Мы
сидим
с
тобой
на
кухне
среди
груды
разбитых
тарелок.
We
sit
in
the
kitchen
with
a
pile
of
broken
plates.
Мы
разобраны
оба
на
части
будто
конструкторы
LEGO.
We're
both
taken
apart
like
LEGO
constructors.
Ровно
пять
минут
назад
попалась
мне
на
глаза.
Exactly
five
minutes
ago,
you
caught
my
eye.
"Как
же
ты
меня
достал",
надо
же
такое
сказать!
"How
you've
got
to
me",
you'd
have
to
say
something
like
that!
Знаешь,
я
тоже
устал,
так
зачем
продолжать?
You
know,
I'm
tired
too,
so
why
continue?
Так
что
ноги
в
руки,
и
можешь
бежать.
So
run
for
your
life,
and
you
can
run.
Отпустил
тебя
на
волю
и
расправил
плечи
-
I
set
you
free
and
straightened
my
shoulders
-
Без
тебя
легче,
без
тебя
легче.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
it's
easier.
В
омут
с
головой,
ступай
же
далече
-
Head
over
heels,
go
far
away
-
Без
тебя
легче,
без
тебя
легче.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
it's
easier.
О-о-о!
Э-э-э-эй!
O-o-o!
E-e-e-hey!
Прощание
до
встречи,
Farewell
until
we
meet
again,
Время
не
лечит,
но
мне,
эй,
Time
doesn't
heal,
but
I,
hey,
Без
тебя
легче,
без
тебя,
без
тебя.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
without
you.
Вопрос
на
вопрос,
упрёк
на
упрёк.
Question
for
question,
reproach
for
reproach.
Как
об
стенку
горох,
как
будто
пыль
в
потолок.
Like
peas
against
a
wall,
like
dust
in
the
ceiling.
Ровно
пять
минут
спустя
мимо
ушей
просвистят.
Exactly
five
minutes
later,
it
will
whistle
past
our
ears.
Резко
блочим
друг
друга
в
социальных
сетях.
We
block
each
other
on
social
networks.
Всё,
что
так
парило
раньше,
теперь
просто
пустяк.
All
that
used
to
make
you
angry
before
is
now
just
a
trifle.
Сделал
вроде
всего
пару
тяг,
хотя...
I
did
вроде
всего
пару
тяг,
although...
Отпустил
тебя
на
волю
и
расправил
плечи
-
I
set
you
free
and
straightened
my
shoulders
-
Без
тебя
легче,
без
тебя
легче.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
it's
easier.
В
омут
с
головой,
ступай
же
далече
-
Head
over
heels,
go
far
away
-
Без
тебя
легче,
без
тебя
легче.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
it's
easier.
О-о-о!
Э-э-э-эй!
O-o-o!
E-e-e-hey!
Прощание
до
встречи,
Farewell
until
we
meet
again,
Время
не
лечит,
но
мне,
эй
Time
doesn't
heal,
but
I,
hey
Без
тебя
легче,
без
тебя,
без
тебя.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
without
you.
О-о-о!
О-о-о!
O-o-o!
O-o-o!
О-о-о!
О-о-о!
O-o-o!
O-o-o!
Отпустил
тебя
на
волю
и
расправил
плечи
-
I
set
you
free
and
straightened
my
shoulders
-
Без
тебя
легче,
без
тебя
легче.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
it's
easier.
В
омут
с
головой,
ступай
же
далече
-
Head
over
heels,
go
far
away
-
Без
тебя
легче,
без
тебя
легче.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
it's
easier.
О-о-о!
Э-э-э-эй!
O-o-o!
E-e-e-hey!
Прощание
до
встречи,
Farewell
until
we
meet
again,
Время
не
лечит,
но
мне,
эй
Time
doesn't
heal,
but
I,
hey
Без
тебя
легче,
без
тебя,
без
тебя.
Without
you,
it's
easier,
without
you,
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): timur rodrigez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.