Тимур Темиров - От судьбы не уйдешь - traduction des paroles en allemand




От судьбы не уйдешь
Dem Schicksal entkommt man nicht
В южном городе, я красавицу повстречал
In einer südlichen Stadt traf ich eine Schönheit
И от этих чар я покой и сон потерял
Und durch diesen Zauber verlor ich Ruhe und Schlaf
По ночам один, я стихи пишу в тишине
Nachts allein schreibe ich Gedichte in der Stille
Вот и ночь прошла, а я думаю о тебе
Nun ist die Nacht vorbei, und ich denke an dich
От судьбы не уйдёшь да, да
Dem Schicksal entkommst du nicht, ja, ja
Не сбежишь никуда да, да
Du kannst nirgendwohin fliehen, ja, ja
Жаль, что сердце твоё да, да
Schade, dass dein Herz, ja, ja
Состоит изо льда
Aus Eis besteht
Растопить этот лёд да, да
Dieses Eis zu schmelzen, ja, ja
Я никак не могу да, да
Kann ich keineswegs, ja, ja
И боюсь в эту ночь от тоски я умру
Und ich fürchte, in dieser Nacht sterbe ich vor Sehnsucht
Ну, а если вдруг, нам с тобою быть не дано
Nun, und wenn es uns plötzlich nicht bestimmt ist, zusammen zu sein
В одиночестве жизнь свою прожить суждено мне на свете
Ist es mir bestimmt, mein Leben in Einsamkeit auf dieser Welt zu verbringen
Только в памяти красоту твою сберегу
Nur in der Erinnerung werde ich deine Schönheit bewahren
В глубине души, я любовь свою сохраню
Tief in meiner Seele werde ich meine Liebe bewahren
От судьбы не уйдёшь да, да
Dem Schicksal entkommst du nicht, ja, ja
Не сбежишь никуда да, да
Du kannst nirgendwohin fliehen, ja, ja
Жаль, что сердце твоё да, да
Schade, dass dein Herz, ja, ja
Состоит изо льда
Aus Eis besteht
Растопить этот лёд да, да
Dieses Eis zu schmelzen, ja, ja
Я никак не могу да, да
Kann ich keineswegs, ja, ja
И боюсь в эту ночь от тоски я умру
Und ich fürchte, in dieser Nacht sterbe ich vor Sehnsucht
От судьбы не уйдёшь да, да
Dem Schicksal entkommst du nicht, ja, ja
Не сбежишь никуда да, да
Du kannst nirgendwohin fliehen, ja, ja
Жаль, что сердце твоё да, да
Schade, dass dein Herz, ja, ja
Состоит изо льда
Aus Eis besteht
Растопить этот лёд да, да
Dieses Eis zu schmelzen, ja, ja
Я никак не могу да, да
Kann ich keineswegs, ja, ja
И боюсь в эту ночь от тоски я умру
Und ich fürchte, in dieser Nacht sterbe ich vor Sehnsucht
От судьбы не уйдёшь да, да
Dem Schicksal entkommst du nicht, ja, ja
Не сбежишь никуда да, да
Du kannst nirgendwohin fliehen, ja, ja
Жаль, что сердце твоё да, да
Schade, dass dein Herz, ja, ja
Состоит изо льда
Aus Eis besteht
Растопить этот лёд да, да
Dieses Eis zu schmelzen, ja, ja
Я никак не могу да, да
Kann ich keineswegs, ja, ja
И боюсь в эту ночь от тоски я умру
Und ich fürchte, in dieser Nacht sterbe ich vor Sehnsucht





Writer(s): тимур тидулаев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.