Тима Белорусских - Отпусти - traduction des paroles en anglais




Отпусти
Let Go
Время пытается до сих пор усыпить моё сознание, совесть
Time is still trying to lull my consciousness, my conscience to sleep
Но, видимо, оно не знает, что я и так сам себе враг и кореш
But apparently it doesn't know that I'm already my own enemy and comrade
Я просто мечтаю собрать всех в один вагон и чтобы тронулся поезд
I just dream of gathering everyone into one carriage and for the train to start moving
Но рельсы уже не ведут сюда, с недавних пор тут поле
But the rails no longer lead here; recently there's been a field here
Не менялся только вид потрёпанной двери и всего, что за ней стоит
Only the appearance of the battered door and everything behind it hasn't changed
Не только мир, который кажется другим, когда его представляешь ты
Not only the world that you perceive as different when you imagine it
Вокруг только дома росли то вверх, то вниз, и тот кто в них
Around it, houses grew only up or down and those in them
Хотел себя найти там
Wanted to find themselves there
И никогда не отпускать, но
And never to let go, but
Отпусти день, которому придут взамен недели других
Let go of the day that will be replaced by other weeks
(Даже) если вдруг покажется
(Even) if it suddenly seems
Что опередить не удастся и всё позади
That you can't get ahead and everything is behind
Не всё позади, у-у-у
Not everything is behind, ooh-ooh-ooh
Отпусти день, которому придут взамен недели других
Let go of the day that will be replaced by other weeks
Даже если вдруг покажется
Even if it suddenly seems
Что опередить не удастся и всё позади (кроме тени)
That you can't get ahead and everything is behind (except the shadow)
Каждый несёт рассказ в себе, не каждый скажет вслух
Everyone carries a story within them; not everyone will say it out loud
Если все знают то, о чём знало не больше двух
If everyone knows what no more than two knew
Просто растворяясь у себя на поводу
Simply dissolving at the behest of yourself
Можно встретить самотёк что?), но не саму суть
You can meet things that go with the flow (and what?), but not the essence itself
С чем-то временим за так или спешим затакт
With something we're killing time for nothing or rushing the downbeat
Я тебе говорю, не видят линзы так, как глаза, что не развидят из-за принципов
I tell you, lenses don't see the way eyes do, which won't be able to see because of principles
И слепнут приблизительно так же
And they go blind in approximately the same way
Ослепляясь пронзительно дальше (Sunshine)
Being blinded fiercely beyond (Sunshine)
Я могу сказать тебе, связать со всем, но
I can tell you, connect you with everything, but
Но не подарить, как раньше
But I can't give it as a gift, like before
Всё не так прочно, какие там чувства
Not everything is so strong, what kind of feelings are these
Короткие ночи покажутся искусственными
Short nights will seem artificial
Но ты же знаешь, что бывает, когда отпускаешь всё хотя б на миг
But you know what happens when you let go of everything, even for a moment
Другого всё будут хотеть они, но лишь тебе видней, что хочешь ты
Others will want something else, but only you can see what you want
Корявым почерком, без запятых напишем всё или сожжём листы
In clumsy handwriting, without commas, we'll write everything or burn the pages
Всё покажется таким простым, если остыть, а не продолжить жечь мосты
Everything will seem so simple if you cool down and don't keep burning bridges
Ко мне до сих пор приходит то, что я когда-то не смог осуществить
What I once couldn't achieve still comes to me
Винить себя не выход, лучше повторить
Blaming yourself is not the solution; it's better to repeat it
А всё остальное смоют сны
And dreams will wash away everything else
Отпусти
Let go
Отпусти
Let go
Отпусти
Let go
Отпусти
Let go





Writer(s): тима белорусских, ян супоненко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.