Paroles et traduction Тимати - 35
Ты
меня
признаешь,
когда
меня
не
станет,
You'll
recognize
my
worth
when
I'm
gone,
Да,
он
был
крутым
— напишут
все
издания.
Every
magazine
will
say,
"He
was
a
legend."
Пару
бывших
точно
будут
без
сознания,
A
couple
of
exes
will
surely
faint,
Хэштег:
RIP
— давай,
досвидания!
Hashtag:
RIP
- goodbye,
farewell.
Середина
августа,
Сен-Тропе,
Mid-August,
Saint-Tropez,
Зачем
эти
понты?
Я
должен
быть
в
Москве.
Why
all
this
showing
off?
I
should
be
in
Moscow.
Должен
сидеть
15
суток
в
ОВД,
Should
be
serving
15
days
in
the
police
station,
Тимур
Эльдарович
опять
на
НТВ.
Timur
Eldarovich
is
on
NTV
again.
Сложнее
или
проще
— какая
разница,
Harder
or
easier,
what's
the
difference,
Я
не
из
народа,
но
народ
тянется.
I'm
not
one
of
the
people,
but
they
reach
out
to
me.
И
каждая
вторая
ждет
от
меня
кольца,
And
every
other
girl
expects
a
ring
from
me,
Чтобы
сходить
в
ломбард,
будь
честной
до
конца.
Just
to
pawn
it
later,
be
honest
with
yourself.
Мама,
мне
уже
35,
Mom,
I'm
already
35,
Пора
жениться
или
тему
закрывать.
Time
to
get
married
or
close
the
chapter.
Одобри
хоть
кого-то,
хочу
еще
детей,
Approve
of
someone,
I
want
more
kids,
Алиса
мне
сказала,
что
я
женюсь
на
ней.
Alisa
told
me
I'm
going
to
marry
her.
Ха,
это
долбанная
правда,
Ha,
that's
the
damn
truth,
Я
вряд
ли
допущу
кого-то
к
ней
ближе
ярда.
I'll
hardly
let
anyone
get
closer
to
her
than
a
yard.
Подрастешь,
поймешь
это,
наконец,
You'll
grow
up,
you'll
understand
eventually,
Парней
бывает
много,
но
лишь
один
— отец.
There
may
be
many
guys,
but
only
one
father.
Папа,
сделал
коммерческим
рэп,
Daddy
made
rap
commercial,
Папа,
мажет
черную
икру
на
хлеб,
Daddy
spreads
black
caviar
on
his
bread,
Папа,
прыгает
в
private-jet,
Daddy
hops
on
a
private
jet,
Папа,
уверен,
что
таких
нет.
Daddy
is
sure
there's
no
one
like
him.
Папа,
точно
не
катает
вату,
Daddy
sure
doesn't
mess
around,
Папа,
не
живет
на
зарплату,
Daddy
doesn't
live
on
a
salary,
Папа,
не
умеет
врать,
прости,
Daddy
doesn't
know
how
to
lie,
forgive
me,
Папа,
точно
не
умрет
от
скромности.
Daddy
definitely
won't
die
of
modesty.
45
метров
залетают
в
порт,
45
meters
sail
into
the
port,
Чисто
босиком
захожу
на
порт.
I
walk
onto
the
dock
barefoot.
Я
не
блогер,
нет,
я
— бизнесмен,
I'm
not
a
blogger,
no,
I'm
a
businessman,
Меня
инстаграм
не
поднимал
с
колен.
Instagram
didn't
raise
me
from
my
knees.
Я
не
живу
ради
лайков,
I
don't
live
for
likes,
Ради
просмотров,
ради
репостов.
For
views,
for
reposts.
Просто
я
на
лодке
пол-лета,
I'm
just
on
a
boat
for
half
the
summer,
А
ты
зашел
сделать
фото
где-то.
And
you
came
to
take
a
picture
somewhere.
Я
с
кайфом
удалю
свою
страницу,
I'll
gladly
delete
my
page,
Закончу
с
музыкой
и
не
вопрос.
Quit
music,
no
problem.
И
заплачу
сколько
надо
денег,
And
I'll
pay
as
much
money
as
it
takes,
Чтобы
меня
не
печатал
Форбс.
So
that
Forbes
doesn't
print
about
me.
Переоформлю
на
брата
бизнес,
I'll
transfer
the
business
to
my
brother,
Чтобы
начать
все
с
нуля.
To
start
everything
from
scratch.
Уверен,
в
аппарате
Президента,
I'm
sure
in
the
President's
office,
Сделают
ставку
на
меня.
They'll
bet
on
me.
Ты
опять
звонишь
мне,
You're
calling
me
again,
Хоть
я
знаю
спишь
с
кем.
Even
though
I
know
who
you're
sleeping
with.
Все,
как
в
этих
книжках,
It's
all
like
in
those
books,
О
плохих
мальчишках.
About
bad
boys.
Нафиг
мне
спасать
тебя,
Why
should
I
save
you,
Лучше
покупать
тебя.
I'd
rather
buy
you.
Это
катит
каждый
раз,
It
works
every
time,
Все
получил,
за
чем
гнался,
Got
everything
I
was
chasing,
И
на
вершине
остался.
And
stayed
at
the
top.
Ни
для
кого
не
старался,
Didn't
try
for
anyone,
Да
и
с
тобой
не
остался.
And
didn't
stay
with
you
either.
Деньги,
слава
все
покажут,
Money,
fame
will
show
everything,
Кто
с
тобой
кого
размажет.
Who
will
crush
whom
with
you.
И
тут
сказок
не
надо,
And
no
need
for
fairytales
here,
Есть
вопросы
— звони
адвокату.
Got
questions
- call
my
lawyer.
Ставки
растут,
все
на
карте,
The
stakes
are
rising,
everything's
on
the
line,
Ты
грязно
играешь,
опять
портишь
карму.
You
play
dirty,
ruining
karma
again.
И,
как
гаснут
фейерверки,
так
этот
день
померкнет,
And,
like
fireworks
fading,
this
day
will
dim,
Я
задуваю
свечи
— сегодня
мне
35!
I
blow
out
the
candles
- today
I'm
35!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
35
date de sortie
15-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.