Paroles et traduction Тимати feat. L'one - Напоследок я скажу
Напоследок я скажу
Lastly, I'll Say
А
напоследок
я
скажу:
Lastly,
I'll
say:
Люби
свою
страну
не
только,
когда
ей
бывает
плохо
Love
your
country
not
only
when
it's
bad
И
будь
сопричастен
всегда
- не
делай
вид,
что
тебе
похуй
(похуй)
And
always
be
engaged
- don't
pretend
you
don't
care
(don't
care)
Заработал
умей
поделиться
Learn
how
to
share
what
you
earn
Ведь
ты
помнишь
на
столе
хлебные
крохи
(да)
Because
you
remember
the
bread
crumbs
on
the
table
(yeah)
И
в
городской
суматохе
And
in
the
hustle
and
bustle
of
the
city
Помни
именно
ты
герой
этой
эпохи
Remember
it's
you
who's
the
hero
of
this
era
Хаешь
тем
кто
дает
взятки
You
denounce
those
who
give
bribes
Сам
превысив
кормишь
гайца
While
speeding,
you
feed
the
traffic
cop
Сам
прячешься
под
балаклаву
You
hide
under
a
balaclava
Чтобы
было
не
видно
лица
So
that
your
face
won't
be
seen
Это
дет,
сад,
если
что
хвататься
за
девять
граммов
свинца
It's
kindergarten,
if
anything,
to
grab
nine
grams
of
lead
И
в
тридцать
дров
наломав
с
улыбкой
младенца
всё
отрицать
And
at
thirty,
having
done
a
lot
of
damage,
to
deny
everything
with
a
baby's
smile
Пора
бы
уже
начать
что-то
делать
It's
time
to
start
doing
something
А
не
тупо
пиздеть
в
интернете
And
not
just
mindlessly
rant
on
the
internet
Это
не
предвыборный
лозунг
и
крепкое
слово
This
is
not
a
campaign
slogan
and
a
strong
word
Не
ради
поднять
себе
рейтинг
Not
to
raise
my
own
rating
Фу,
тебя
слушают
дети
Ew,
children
listen
to
you
Ваши
дети
в
интстаграмме
похлеще
умеют,
поверьте
Your
children
on
Instagram
are
much
more
capable,
believe
me
Отложите
на
час
свое
эго
Put
aside
your
ego
for
an
hour
Уделите
внимание
и
просто
проверьте
Pay
attention
and
just
check
Каждый
живёт,
как
умеет
Everyone
lives
as
they
can
Но
совесть
ещё
не
закопана
в
землю
But
conscience
has
not
yet
been
buried
in
the
ground
И
поступки
всех
хомосапиен
зависят
не
от
веры
я
верю
And
the
actions
of
all
homosapiens
do
not
depend
on
faith,
I
believe
Да
я
намерен
сделать
для
своей
страны
немного
добра
Yes,
I
intend
to
do
a
little
good
for
my
country
Хочешь
изменить
свою
жизнь,
начни
с
себя
If
you
want
to
change
your
life,
start
with
yourself
А
напоследок
я
скажу:
Lastly,
I'll
say:
Ты
хоть
все
деньги
в
мире
Even
if
you
earn
all
the
money
in
the
world
Заработай
и
построй
себе
дом
на
луне
And
build
yourself
a
house
on
the
moon
Ты
спокойно
и
долго
жить
не
будешь
You
won't
live
a
long
and
peaceful
life
Если
ты
должен
денег
стране
If
you
owe
money
to
the
country
Ходорковский
свободен
и
вроде
бы
все
Khodorkovsky
is
free
and
that
seems
to
be
it
Разошлись
на
Майдане
They
parted
ways
on
the
Maidan
А
мы
потеряли
братский
народ
And
we
lost
our
brotherly
nation
Может
надолго,
спасибо
Обаме
Maybe
for
a
long
time,
thanks
to
Obama
А
русский
мужик
встал
и
сказал
And
the
Russian
man
stood
up
and
said
Хватит,
и
страна
ему
верит
Enough,
and
the
country
believes
him
Будет
не
просто
It
won't
be
easy
Но
мы
соберём
осколки
Русской
Империи
But
we'll
gather
the
fragments
of
the
Russian
Empire
И
знаешь,
я
понял,
что
помимо
понтов
And
you
know,
I
realized
that
besides
the
show-off
Есть
вещи
гораздо
важнее
There
are
much
more
important
things
Здоровый
народ,
чёткая
цель
A
healthy
nation,
a
clear
goal
Сила
национальной
идеи
The
power
of
the
national
idea
На
прошлой
неделе
я
сломал
нос
барыге
Last
week
I
broke
the
nose
of
a
drug
dealer
Что
предлагал
мне
дури
Who
offered
me
some
dope
Он
написал
на
меня
заявление
He
wrote
a
statement
on
me
И
мы
его
обратно
вернули
And
we
returned
it
Ты
скажешь
коррупция
и
Тимати
быдло
You'll
say
corruption
and
Timati
is
a
redneck
Я
вернулся
и
отбил
ему
почки
I
came
back
and
beat
up
his
kidneys
Меньше
наркоманов
в
моём
городе
Fewer
drug
addicts
in
my
city
Спокойней
будет
жить
моя
дочка
My
daughter
will
live
more
peacefully
Потенциальный
праведник
A
potential
righteous
man
Утром
в
зеркале
видит
насколько
он
грешен
Sees
in
the
mirror
in
the
morning
how
sinful
he
is
И
я
отличаюсь
от
обычных
людей
And
I'm
different
from
ordinary
people
Только
тем,
что
немного
успешен
Only
in
that
I'm
a
little
successful
Ты
завидуешь
зря,
полюби
меня
You
envy
me
in
vain,
love
me
И
прими,
как
ближнего
And
accept
me
as
your
neighbor
Все
эти
деньги
не
значат
ничего
All
this
money
means
nothing
Перед
ликом
всевышнего
Before
the
face
of
the
Almighty
И
если
бы
каждый
из
нас
And
if
each
of
us
Больше
бы
делал
и
меньше
пиздел
Did
more
and
talked
less
То
наверное
каждый
из
вас
Then
probably
each
of
you
Уже
бы
имел
всё
что
хотел
Would
already
have
everything
you
wanted
Ведь
гораздо
проще
орать
на
митинге
Because
it's
much
easier
to
shout
at
a
rally
Чем
стоять
у
руля
Than
to
be
at
the
helm
Хочешь
поменять
страну
If
you
want
to
change
the
country
Начни
с
себя
Start
with
yourself
А
напоследок
я
скажу...
Lastly,
I'll
say...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): а. мерзляков, л. горозия, п. мурашов, р. козлов, с. рыбчинский, тимур юнусов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.