Тимати feat. Григорий Лепс - Дай мне уйти - Up.edition - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тимати feat. Григорий Лепс - Дай мне уйти - Up.edition




Дай мне уйти - Up.edition
Let me leave - Up.edition
[Григорий Лепс]: Дай мне уйти, до ворот не провожай!
[Gregory Leps]: Let me leave, Don't escort me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me, where can I find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
You simply let me leave, I have finished playing this role!
Мы слишком долго в пути!
We have been on the road too long!
Вот и всё, - пришёл финал!
That's all, - the finale has come!
Пусть будет так, как хочешь ты.
Let it be the way you want.
В плену холодной мне оставаться смысла нет.
It is pointless for me to stay in captivity of cold.
Всё, что имею - я отдам.
All that I have - I will give away.
Оставь себе Весь этот хлам, прожённый дымом сигарет! [Тимати]: Ну, сколько можно об этом?
Keep for yourself All this junk, scorched by cigarette smoke! [Timati]: How much more of this?
Я уже принял решение: Пора менять свою жизнь без твоего разрешения.
I have already made a decision: It's time to change my life without your permission.
И если раньше я думал, меня терзали сомнения; Предотвращение пожара - теперь мой план по спасению.
And if before I thought, I was tormented by doubts; Preventing a fire - now is my plan for salvation.
И как прощальный подарок - забери себе всё!
And as a farewell gift - take everything for yourself!
Квартиры, деньги, машины...
Apartments, money, cars...
И вот, о чём прошу тебя ещё: Не бери в расчёт, научись быть проще!
And here's what else I ask of you: Don't take it into account, learn to be simpler!
Пламенный привет от меня тёще! [Григорий Лепс]: Дай мне уйти, до ворот не провожай!
A flaming hello from me to your mother-in-law! [Gregory Leps]: Let me leave, Don't escort me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me, where can I find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
You simply let me leave, I have finished playing this role!
Мы слишком долго в пути!
We have been on the road too long!
Вот и всё, - пришёл финал! [Тимати]: Я лучше буду ни с кем, чем потону в бытовухе.
That's all, - the finale has come! [Timati]: I'd rather be with no one than drown in everyday life.
Мне надоели: скандалы, твои, тупые подруги.
I am tired of: scandals, your, stupid girlfriends.
Ты снова хочешь в Париж!
You want to go to Paris again!
А за какие заслуги?
And for what merits?
Вижу тебя на обложке, но не в роли супруги.
I see you on the cover, but not as a wife.
Ты же так любишь себя, поэтому - не буду с тобой ласков.
You love yourself so much, so - I will not be gentle with you.
Ты любишь себя даже больше, чем Коля Басков.
You love yourself even more than Kolya Baskov.
Ты в интервью опять расскажешь людям сказки.
You will tell people fairy tales in an interview again.
А я, одним куплетом вгонб тебя в краску.
And I, with one verse, will embarrass you.
Ты красива, не спорю, но я выбрал не ту.
You are beautiful, I do not argue, but I chose the wrong one.
Скажи, зачем мне работать на твою красоту?
Tell me, why should I work for your beauty?
Я, как обманутый вкладчик, что поверил в мечту; Думал, ты слышишь меня, но я - кричал в пустоту!
I am like a deceived depositor who believed in a dream; I thought you could hear me, but I - was shouting into the void!
Я выхожу из игры!
I'm quitting the game!
Что будешь делать теперь?
What will you do now?
По разным жить берем нам будет лучше, поверь!
It will be better for us to live on different shores, believe me!
Я ухожу от тебя.
I'm leaving you.
Хороших нет новостей.
There is no good news.
Ты дала мне понять: деньги портят людей! [Григорий Лепс]: Дай мне уйти, до ворот не провожай!
You made me understand: money spoils people! [Gregory Leps]: Let me leave, Don't escort me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me, where can I find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
You simply let me leave, I have finished playing this role!
Мы слишком долго в пути!
We have been on the road too long!
Вот и всё, - пришёл финал!
That's all, - the finale has come!
Пускай мне скажут люди: "
Let people tell me: "
Разлука счастье губит!" Я молчу стану у дверей...
Separation ruins happiness!" I will be silent at the door...
И только жизнь рассудит: кто прав, и будь, что будет; Давай прощаться поскорей!
And only life will judge: who is right, and whatever happens; Let's say goodbye as soon as possible!
Дай мне уйти, до ворот не провожай!
Let me leave, Don't escort me to the gate!
Скажи, где себя найти, чтобы поделить наш Рай?
Tell me, where can I find myself, to divide our Paradise?
Ты просто дай мне уйти, эту роль я доиграл!
You simply let me leave, I have finished playing this role!
Мы слишком долго в пути!
We have been on the road too long!
Вот и всё, - пришёл финал
That's all, - the finale has come





Writer(s): павел мурашов, роман козлов, тимиру юнусов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.