Timati - Вертолет - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Timati - Вертолет




Вертолет
Helicopter
По сообщению от очевидца, в том районе села
According to an eyewitness report, in that area near the village
Произошло падение вертолёта МИ-2
A Mi-2 helicopter crashed.
При падении вертолёт загорелся
The helicopter caught fire upon impact.
Ориентировочно падение произошло в трёх километрах от населённого пункта
The crash occurred approximately three kilometers from the settlement
В районе береговой полосы
Near the shoreline.
По предварительным данным на борту вертолёта находилось... человека
Preliminary data indicates there were... people on board.
Выживших среди них не обнаружено
There were no survivors.
В погоне за рекордом ты не думаешь о скорости
Chasing a record, you don't think about speed, my love.
И вот на землю вертолёта бьются лопасти
And now the helicopter's blades are hitting the ground.
Следы от катастрофы тянутся по плоскости
Traces of the disaster stretch across the plane.
И я стою один у бездонной пропасти
And I stand alone at the edge of a bottomless abyss.
По ту сторону обрыва зубы скалит пресса
On the other side of the cliff, the press bares its teeth.
Как будто в муравейник кинули тухлое мясо
Like rotten meat thrown into an anthill.
Им мало места, на краю тесно
They don't have enough space, it's crowded on the edge.
Но как камеры шлифуют детали скурпулёзно
But how meticulously the cameras polish the details.
Честно, им наплевать трус или герой
Honestly, they don't care if he's a coward or a hero.
Им нужен репортаж "Катастрофа со звездой"
They need a story - "Celebrity Catastrophe".
"Зачем он это делал?" будет шуметь народ
"Why did he do it?" the people will clamor.
Всё в жизни проходит. Пошумят, и это пройдёт
Everything in life passes. They'll make noise, and it will pass.
Я видел смерть и снял с неё капюшон
I saw death and took off its hood.
И в тот же месяц заработал первый миллион
And in the same month, I earned my first million.
Принёс его домой, отдал любимой половину
Brought it home, gave half to my beloved.
А по итогу от неё получил нож в спину
And in the end, I got a knife in the back from her.
Лежал в больнице и не мог ходить
I was lying in the hospital and couldn't walk.
Она решила это повод разорвать нить
She decided it was a reason to break the thread.
Ей вечно нужно больше. За что её винить?
She always needs more. What's there to blame her for?
Самый лучший способ понять и простить
The best way to understand and forgive.
Деньги не сделали меня счастливым
Money didn't make me happy.
Они сделали мой гараж красивым
It made my garage look pretty.
Номера, ксивы, я не пью, спасибо
License plates, IDs, I don't drink, thank you.
Знаю все посты, но не в этом сила
I know all the checkpoints, but that's not where the power lies.
Сила в том, кто останется рядом с тобою
Strength is in who stays by your side.
Даже если ты упал и проигран бой
Even if you've fallen and the battle is lost.
Встанет на колени, на асфальт сырой
Will kneel on the wet asphalt
И просто тебе скажет: "Спасибо, что живой"
And simply say to you: "Thank you for being alive."
Да, В точка Ш, поклон тебе низкий
Yes, V to Sh, my deepest respect to you.
Я до сих пор в одежде нахожу твои записки
I still find your notes in my clothes.
Всё было, как вчера, хотя уже прошли годы
Everything was like yesterday, even though years have passed.
Кутузовский, Москва, Нью-Йорк, Статуя Свободы
Kutuzovsky, Moscow, New York, Statue of Liberty.
Больше ставки, выше риски, ниже тачки, круче диски
Higher stakes, higher risks, lower cars, cooler rims.
Выше строчки Форбса списки, много верных, меньше близких
Higher lines on the Forbes list, many loyal, fewer close ones.
Под капотом скейт-борт
A skateboard under the hood.
Kick-flip, как в детсво телепорт
Kick-flip, a teleport back to childhood.
Страх перед будущим, мечты о карьере
Fear of the future, dreams of a career.
Аттестация, диплом, выпускной в премьере
Certification, diploma, graduation premiere.
Глубокий вдох, микрофон проверил
Deep breath, checked the microphone.
И раскачал актовый зал, хоть никто не верил
And rocked the auditorium, even though no one believed.
Я до сих пор молюсь, что б небеса мне помогли
I still pray that the heavens will help me.
Что б корабли моих надежд не застревали на мели
So that the ships of my hopes don't run aground.
Я до сих пор молюсь, что б тормоза не подвели
I still pray that the brakes don't fail.
Покойся с миром, Ратмир, покойся с миром, Dj Dlee
Rest in peace, Ratmir, rest in peace, DJ Dlee.
Ничто не вечно под луной за всё придёт расплата
Nothing is eternal under the moon - there will be a reckoning for everything.
Я раньше делал что угодно, чтоб достигнуть результата
I used to do anything to achieve a result.
Приоритет победа, а не зарплата
Victory was the priority, not the paycheck.
Подняться вверх, а не упасть в глазах младшего брата
To rise to the top, not to fall in the eyes of my younger brother.
Ты никогда не знаешь, как закончится этот полёт
You never know how this flight will end.
Кто победит в борьбе: пилот или вертолёт?
Who will win the fight: the pilot or the helicopter?
Пристегни ремни мёртвая петля
Fasten your seatbelts - a deadly loop.
Отключаю двигатель. Конец связи, земля (Земля)
Turning off the engine. End of communication, ground control. (Ground control)
Пока вертится Земля
While the Earth is spinning
Пока вертится Земля
While the Earth is spinning
Пока вертится Земля
While the Earth is spinning
Пока вертится Земля
While the Earth is spinning
Пока вертится Земля
While the Earth is spinning
Пока вертится Земля
While the Earth is spinning
Пока вертится Земля
While the Earth is spinning
Пускай сигналят микросхемы
Let the microchips signal
О неисправности системы
About the system malfunction
Небо закрыто для полёта
The sky is closed for flight
А я стою у вертолёта
And I'm standing by the helicopter
На смену дня приходит вечер
Evening comes to replace the day
В динамиках кричит диспетчер
The dispatcher is screaming in the speakers
Небо закрыто для полёта
The sky is closed for flight
В руках ключи от вертолёта
I hold the keys to the helicopter
(Пока вертится Земля) Пускай сигналят микросхемы
(While the Earth is spinning) Let the microchips signal
О неисправности системы
About the system malfunction
(Пока вертится Земля) Небо закрыто для полёта
(While the Earth is spinning) The sky is closed for flight
А я стою у вертолёта
And I'm standing by the helicopter
(Пока вертится Земля) На смену дня приходит вечер
(While the Earth is spinning) Evening comes to replace the day
В динамиках кричит диспетчер
The dispatcher is screaming in the speakers
(Пока вертится Земля) Небо закрыто для полёта
(While the Earth is spinning) The sky is closed for flight
В руках ключи от вертолёта
I hold the keys to the helicopter





Writer(s): Timur Ildarovich Junusov, Murashov Pavel Stanislavovich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.