Paroles et traduction Timati - Ключи от рая
Ключи от рая
Keys to Paradise
Как
изменить
все
это
я
уже
не
знаю.
I
don't
know
how
to
change
all
of
this
anymore.
Закрыв
глаза
тебя
я
крепко
обнимаю.
Closing
my
eyes,
I
hold
you
tight.
А
мы
над
пропастью
стоим
не
замечая.
We
stand
on
the
edge
of
a
precipice,
unaware.
Как
потеряли
мы
с
тобой
ключи
от
рая.
How
we
lost
the
keys
to
paradise,
my
dear.
Как
изменить
все
это
я
уже
не
знаю.
I
don't
know
how
to
change
all
of
this
anymore.
Тебя
мне
не
заменит
ни
одна
другая.
No
other
could
ever
replace
you.
А
мы
над
пропастью
стоим
не
понимая.
We
stand
on
the
edge
of
a
precipice,
not
understanding.
Как
потеряли
мы
с
тобой
ключи
от
рая.
How
we
lost
the
keys
to
paradise,
my
dear.
Ключи
от
рая.
The
keys
to
paradise.
Ну
неужели
все
было
зря?
Was
it
all
for
nothing?
Нам
разлетаться
пора,
уже
конец
января.
It's
time
to
fly
apart,
it's
already
the
end
of
January.
И
вот
я
молча
стою,
смотрю
на
тебя.
And
here
I
stand
silently,
looking
at
you.
Мы
просыпаемся
вместе,
но
ты
не
моя.
We
wake
up
together,
but
you're
not
mine.
А
ведь
надо
было
встать,
хлопнуть
по
столу.
I
should
have
stood
up,
slammed
my
fist
on
the
table.
Сказать
- не
отпущу,
тебя
с
собой
заберу.
Said,
"I
won't
let
go,
I'll
take
you
with
me."
Одевать
кольцо,
вести
тебя
к
алтарю.
Put
a
ring
on
your
finger,
lead
you
to
the
altar.
Чаще
говорить,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Tell
you
more
often
how
much
I
love
you.
Как
изменить
все
это
я
уже
не
знаю.
I
don't
know
how
to
change
all
of
this
anymore.
Закрыв
глаза
тебя
я
крепко
обнимаю.
Closing
my
eyes,
I
hold
you
tight.
А
мы
над
пропастью
стоим
не
замечая.
We
stand
on
the
edge
of
a
precipice,
unaware.
Как
потеряли
мы
с
тобой
ключи
от
рая.
How
we
lost
the
keys
to
paradise,
my
dear.
Как
изменить
все
это
я
уже
не
знаю.
I
don't
know
how
to
change
all
of
this
anymore.
Тебя
мне
не
заменит
ни
одна
другая.
No
other
could
ever
replace
you.
А
мы
над
пропастью
стоим
не
понимая.
We
stand
on
the
edge
of
a
precipice,
not
understanding.
Как
потеряли
мы
с
тобой
ключи
от
рая.
How
we
lost
the
keys
to
paradise,
my
dear.
Ключи
от
рая.
The
keys
to
paradise.
Прости,
я
все
боялся
признать.
Forgive
me,
I
was
always
afraid
to
admit.
Что
ты
вошла
в
мою
жизнь,
смогла
ее
поменять.
That
you
entered
my
life
and
managed
to
change
it.
Ведь
ты
хотела
остаться,
а
я
не
смог
доверять.
You
wanted
to
stay,
but
I
couldn't
trust.
Ты
уходила
в
слезах,
а
я
не
стал
догонять.
You
left
in
tears,
and
I
didn't
run
after
you.
А
ведь
надо
было
встать,
бежать
в
твою
сторону.
I
should
have
stood
up,
run
towards
you.
К
черту
самолет,
давай
делить
жизнь
поровну.
To
hell
with
the
plane,
let's
share
our
lives
equally.
Быть
только
твоим,
любить
тебя
до
самой
смерти.
Be
only
yours,
love
you
until
death.
Медленно
стареть,
наблюдая,
как
растут
дети.
Grow
old
slowly,
watching
our
children
grow.
Как
изменить
все
это
я
уже
не
знаю.
I
don't
know
how
to
change
all
of
this
anymore.
Закрыв
глаза
тебя
я
крепко
обнимаю.
Closing
my
eyes,
I
hold
you
tight.
А
мы
над
пропастью
стоим
не
замечаем.
We
stand
on
the
edge
of
a
precipice,
unaware.
Как
потеряли
мы
с
тобой
ключи
от
рая.
How
we
lost
the
keys
to
paradise,
my
dear.
Как
изменить
все
это
я
уже
не
знаю.
I
don't
know
how
to
change
all
of
this
anymore.
Тебя
мне
не
заменит
ни
одна
другая.
No
other
could
ever
replace
you.
А
мы
над
пропастью
стоим
не
понимая.
We
stand
on
the
edge
of
a
precipice,
not
understanding.
Как
потеряли
мы
с
тобой
ключи
от
рая.
How
we
lost
the
keys
to
paradise,
my
dear.
Ключи
от
рая.
The
keys
to
paradise.
Как
изменить
все
это
я
уже
не
знаю.
I
don't
know
how
to
change
all
of
this
anymore.
Закрыв
глаза
тебя
я
крепко
обнимаю.
Closing
my
eyes,
I
hold
you
tight.
А
мы
над
пропастью
стоим
не
замечаем.
We
stand
on
the
edge
of
a
precipice,
unaware.
Как
потеряли
мы
с
тобой
ключи
от
рая.
How
we
lost
the
keys
to
paradise,
my
dear.
Как
изменить
все
это
я
уже
не
знаю.
I
don't
know
how
to
change
all
of
this
anymore.
Тебя
мне
не
заменит
ни
одна
другая.
No
other
could
ever
replace
you.
А
мы
над
пропастью
стоим
не
понимая.
We
stand
on
the
edge
of
a
precipice,
not
understanding.
Как
потеряли
мы
с
тобой
ключи
от
рая.
How
we
lost
the
keys
to
paradise,
my
dear.
Ключи
от
рая.
The
keys
to
paradise.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.