Тимофей Тв - В интернете - traduction des paroles en allemand

В интернете - Тимофей Твtraduction en allemand




В интернете
Im Internet
Кастрюля, что за дичь?
Kastrulya, was für ein Mist?
T-t-timka go
T-t-timka go
Странные люди в интернете начинают со мной разговор
Seltsame Leute im Internet fangen an, mit mir zu reden
Оскорбляют, унижают, в общем, делают всё (Но только там)
Sie beleidigen, erniedrigen, kurz gesagt, sie machen alles (Aber nur dort)
А если в жизни подойдёшь и спросишь
Und wenn du im echten Leben auf mich zukommst und fragst
Ответишь за слова?
Wirst du für deine Worte einstehen?
Он сразу сольётся, да пойми (Это бесполезно)
Er wird sofort kneifen, versteh das doch (Es ist sinnlos)
С такими лучше вообще не разговаривать
Mit solchen Leuten sollte man sich überhaupt nicht unterhalten
Ни в жизни, ни там
Weder im echten Leben noch dort
Только получишь проблем
Du bekommst nur Probleme
Эй, детка, не звони
Hey, Kleine, ruf nicht an
И не пиши в Telegram
Und schreib nicht im Telegram
В интернете о тебе вижу сплошной спам
Im Internet sehe ich über dich nur Spam
Когда уже повзрослеешь?
Wann wirst du endlich erwachsen?
Я ж первый не писал тебе
Ich habe dir doch nicht zuerst geschrieben
Зачем опять начинаешь?
Warum fängst du schon wieder an?
Твои слова не нужны мне
Deine Worte brauche ich nicht
Получаю каждый день я письма, что-то типа спама
Ich bekomme jeden Tag Briefe, so eine Art Spam
Когда я читаю их о боже, помоги мне, мама
Wenn ich sie lese oh Gott, hilf mir, Mama
Там такое! Никому не пожелаю это знать
Da steht so was! Das wünscht man niemandem zu erfahren
Я увидел и теперь хочу уснуть и не вставать
Ich habe es gesehen und will jetzt nur noch einschlafen und nicht mehr aufwachen
Слышишь, ты тупой? Или я что-то не догоняю?
Hör mal, bist du dumm? Oder verstehe ich etwas nicht?
Ты писал мне в директ, типа я ху-ло
Du hast mir in Direktnachrichten geschrieben, dass ich ein Arsch bin
И ещё про маму
Und noch was über meine Mutter
Типа ты еб-л её, ну нах-, чё-то я не видел
Du hättest sie gefi-t, na sowas, hab ich nicht gesehen
Беги, жалуйся мамуле, то что я тебя обидел
Renn, beschwere dich bei deiner Mami, dass ich dich beleidigt habe
Если в жизни ничего не можешь, лучше и не лезь
Wenn du im echten Leben nichts kannst, dann lass es lieber bleiben
А легче сидеть, нечего доказывать
Es ist einfacher, zu sitzen und nichts beweisen zu müssen
Ничего ты не изменишь, если влезешь в разговор
Du änderst nichts, wenn du dich in ein Gespräch einmischt
Всё равно все останутся на своём
Jeder bleibt sowieso bei seiner Meinung
Хотел мирно разойтись, но теперь это дело чести
Ich wollte friedlich auseinandergehen, aber jetzt ist es eine Frage der Ehre
Твой единственный аргумент это мой вид деятельности
Dein einziges Argument ist meine Tätigkeit
Сам целыми днями зависаешь на диване
Du hängst selbst den ganzen Tag auf dem Sofa rum
А даже если нет, то всё равно, чего вам надо?
Und selbst wenn nicht, was wollt ihr überhaupt?
Короче, он влез в разговор, и я его нагнул по полной
Kurz gesagt, er hat sich ins Gespräch eingemischt, und ich habe ihn fertiggemacht
Видит ли, он в интернете больно что-то разговорный
Er meint wohl, er sei im Internet besonders redegewandt
Ты писать научился? Ладно, щас разучишься
Du hast schreiben gelernt? Okay, jetzt verlernst du es wieder
Вот звоню твоим родным, скажу, что ты не учишься
Ich rufe jetzt deine Verwandten an und sage, dass du nicht lernst
Ма-ма-ма-ма-мам, мама, помоги ты мне
Ma-ma-ma-ma-mam, Mama, hilf mir
Чтобы эти спамщики гуляли только лишь во сне
Dass diese Spammer nur im Traum umhergehen
В интернете очень много всяких мамкиных сынков
Im Internet gibt es sehr viele Muttersöhnchen
На словах они большие, а на деле лишь сыкло-о-о
Große Klappe, aber in Wirklichkeit nur Feiglinge
Эй, детка, не звони
Hey, Kleine, ruf nicht an
И не пиши в Telegram
Und schreib nicht im Telegram
В интернете о тебе вижу сплошной спам
Im Internet sehe ich über dich nur Spam
Когда уже повзрослеешь?
Wann wirst du endlich erwachsen?
Я ж первый не писал тебе
Ich habe dir doch nicht zuerst geschrieben
Зачем опять начинаешь?
Warum fängst du schon wieder an?
Твои слова не нужны мне
Deine Worte brauche ich nicht
Получаю каждый день я письма, что-то типа спама
Ich bekomme jeden Tag Briefe, so eine Art Spam
Когда я читаю их о боже, помоги мне, мама
Wenn ich sie lese oh Gott, hilf mir, Mama
Там такое! Никому не пожелаю это знать
Da steht so was! Das wünscht man niemandem zu erfahren
Я увидел и теперь хочу уснуть и не вставать
Ich habe es gesehen und will jetzt nur noch einschlafen und nicht mehr aufwachen





Writer(s): клорботов илья николаевич, севостьянов тимофей

Тимофей Тв - Перезагрузка
Album
Перезагрузка
date de sortie
31-05-2024



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.