Тимур Муцураев - Жизни суета - traduction des paroles en anglais




Жизни суета
Life's Vanity
Жизни суета, мчится сквозь года, бездны уготовила судьба.
Life's vanity, rushing through years, abysses fate has prepared.
Радость иногда, память навсегда, и, порой стучится к нам беда.
Joy sometimes, memory forever, and sometimes trouble knocks at our door.
И когда для нас, луч надежд угас, духом поднимает сердца глас.
And when for us, the ray of hope has gone out, the voice of the heart raises the spirit.
Чаша мудрых фраз, и заветный сказ - ты услышишь от людей не раз.
A cup of wise phrases and a cherished tale - you will hear from people more than once.
Знай, что все пройдет, словно талый лед, горе, радость и печаль уйдет.
Know that everything will pass like melted ice, sorrow, joy and sorrow will go away.
Испытанье ждет, жизнь, спеша, идёт и былые дни перечеркнет.
The test is waiting, life is going in a hurry and will cross out past days.
Оглянись вокруг, сколько в мире мук, и, порой не слышен правды звук.
Look around, how much torment in the world, and sometimes the sound of truth is not heard.
Боль былых разлук,
The pain of past partings,
спрячь в душе недуг, знай, в беде лишь познается друг.
hide the ailment in your soul, know that only in trouble a friend is recognized.
Жизни вечный бег, не найти ответ - для чего же создан человек.
The eternal run of life, you cannot find the answer - why is man created.
Выполнить обет, и оставить след, прожитых невозвратимых лет.
Fulfill your vow, and leave a trace, of the irretrievable years lived.
Бренный мир суров, испокон веков, свыше обращён священный зов.
The mortal world is harsh, from time immemorial, the sacred call has been addressed from above.
И всегда готов ты решиться вновь - вырваться из призрачных оков.
And you are always ready to decide again - to break out of the ghostly fetters.
Знай, что все пройдет, словно талый лед, горе, радость и печаль уйдет.
Know that everything will pass like melted ice, sorrow, joy and sorrow will go away.
Испытанье ждет, жизнь, спеша, идёт и былые дни перечеркнет.
The test is waiting, life is going in a hurry and will cross out past days.
Оглянись вокруг, сколько в мире мук, и, порой не слышен правды звук.
Look around, how much torment in the world, and sometimes the sound of truth is not heard.
Боль былых разлук,
The pain of past partings,
спрячь в душе недуг, знай, в беде лишь познается друг.
hide the ailment in your soul, know that only in trouble a friend is recognized.
Человек постой, дверь души закрой, ты не знаешь - кто чужой, кто свой.
Stop, man, close the door of your soul, you do not know who is a stranger and who is your own.
И надежда боль, снимет, как рукой, помыслами будь всегда святой.
And hope pain, will remove it as if by hand, always be holy in thoughts.
Непорочным стать, Господу взывать, истину и ложь во всем узнать.
To become immaculate, to appeal to the Lord, to learn the whole truth and falsehood.
Нет пути назад, горечи утрат, сможешь цену слов своих познать.
There is no turning back, the bitterness of loss, you will be able to appreciate the value of your words.
Оглянись вокруг, сколько в мире мук, и, порой не слышен правды звук.
Look around, how much torment in the world, and sometimes the sound of truth is not heard.
Боль былых разлук,
The pain of past partings,
спрячь в душе недуг, знай, в беде лишь познается друг.
hide the ailment in your soul, know that only in trouble a friend is recognized.
Боль былых разлук,
The pain of past partings,
спрячь в душе недуг, знай, в беде лишь познается друг.
hide the ailment in your soul, know that only in trouble a friend is recognized.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.