Тимур Муцураев - Король и пастух - traduction des paroles en anglais




Король и пастух
The King and the Shepherd
Костер догорел и звёзды тускнеют
The fire has burned out and the stars are fading
и ждет впереди нас дорожная пыль.
and the dusty road lies ahead of us.
Проносятся годы и люди стареют,
The years pass by and people grow old,
но не забывают старинную быль
but they never forget the ancient tale
Жил в странах далеких,
He lived in a distant land,
средь гор жил высоких,
among the high mountains,
молоденький парень - пастух.
a young shepherd boy.
Он жил в деревеньке,
He lived in a village,
играл на свирели,
he played the flute,
играл аж захватывал дух.
he played with such passion that it took your breath away.
Когда он играл
When he played
все кругом замирали,
everything around would freeze,
лишь слышно как звуки
you could only hear the sounds
льются нежным ручьем.
flowing like a gentle stream.
О том пастушке
About that shepherd boy
уже многие знали
many had heard
и вот он предстал
and so he came
пред самим королем.
before the king himself.
Он долго играл
He played for a long time
лилась музыка нежно,
the music flowed gently,
как будто бы в небе
as if in the sky
летят журавли.
cranes were flying.
Они улетают,
They fly away,
они тихо плачут,
they cry softly,
по щекам царя
down the king's cheeks
слезы вдруг потекли.
tears suddenly flowed.
О, чудный пастух
Oh, wonderful shepherd boy
будешь жить в моем замке
you will live in my castle
и целыми днями
and you will play for me
мне будешь играть.
all day long.
Ты будешь в достатке
You will have plenty
Ты будешь как в сказке
You will be as if in a fairy tale
и больше заботы
and you will no longer know
не будешь ты знать.
any worries.
О, добрый король
Oh, kind king
за заботу спасибо,
thank you for your care,
но мне лишь по сердцу
but my heart only desires
свободная жизнь.
a life of freedom.
Люблю свои горы
I love my mountains
деревья и звезды,
the trees and the stars,
без них мне и дня не прожить.
I cannot live a day without them.
Король рассердился:
The king was angry:
"Как смеешь пастух ты
"How dare you, shepherd boy,
Как смеешь желание мое отклонить?"
how dare you refuse my request?"
Схватите его и в оковы закуйте,
Seize him and put him in chains,
в темнице сырой теперь будешь ты жить!
in a damp dungeon you will now live!
А утром чуть свет королю доложили,
And in the morning, at daybreak, they reported to the king,
что умер пастух, умер он от тоски
that the shepherd boy had died, he had died of sorrow
На холме лесном пастуха схоронили,
On a forest hill they buried the shepherd boy,
а рядом к нему положили цветы.
and next to him they laid flowers.
Костер догорел и звезды тускнеют
The fire has burned out and the stars are fading
и ждет впереди нас дорожная пыль
and the dusty road lies ahead of us
Проносятся годы и люди стареют,
The years pass by and people grow old,
но не забывают старинную быль.
but they never forget the ancient tale.
О, старый король,
Oh, old king,
не мало ты прожил
you have lived long
Но истинны старой
But the ancient truth
понять ты не смог
you could not understand
Ведь певчая птица
For a songbird,
коль пела на воле
that sang in freedom,
В плену никогда не споет
Will never sing in captivity
О, старый король,
Oh, old king,
не мало ты прожил
you have lived long
Но истинны старой
But the ancient truth
понять ты не смог
you could not understand
Ведь певчая птица
For a songbird,
коль пела на воле
that sang in freedom,
В плену никогда не споет
Will never sing in captivity






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.