Тимур Муцураев - Сержень-Юрт - traduction des paroles en anglais




Сержень-Юрт
Serzhen-Yurt
Сержень-Юрт, здесь птицы не поют
Serzhen-Yurt, where birds don't sing
в лесу с опавшею листвой,
in the forest with fallen leaves,
здесь всё пропитано войной...
everything here is soaked with war...
здесь ночью был неравный бой...
here there was an unequal battle at night...
ночь и мгла, и в блиндаже все спят,
night and darkness, and everyone in the dugout is sleeping,
на посту двое лишь стоят,
only two are standing on guard,
но никто не посмотрел назад,
but no one looked back,
к ним в тыл врагов идёт отряд...
an enemy detachment is coming to their rear...
Но дремлет часовой, а враг недалеко,
But the sentry is dozing, and the enemy is nearby,
и вдруг к нему восне пришел старик седой
and suddenly an old man came to him in his sleep
и парень подскачил, он слышит топот ног,
and the guy jumped up, he hears the sound of footsteps,
но кто же к ним идёт сразу понять не смог, сразу понять не смог...
but who is coming to them, he could not understand right away, he could not understand right away...
Лунна ночь, и им видны они
Moonlit night, and they can see them
спецотряд наемников враги идут крадучась неспеша, но их ждут, их ждут
special forces detachment of mercenaries, enemies are sneaking up slowly but surely, but they are waiting, they are waiting
два паренька...
two guys...
Топот ног, они уж подожшли,
The sound of footsteps, they are already close,
но огонь по ним уже открыт,
but fire has already been opened on them,
спецотряд против восьмерых,
special forces against eight,
взрыва вдув и всё кругом горит...
the sound of an explosion and everything around is burning...
Подствольников щелчки
Clicks of grenade launchers
и свист пуль разрывных
and the whistle of exploding bullets
и мухи и шмели и все было у них...
and flies and bumblebees and they had everything...
Нас восеиь человек держали тот блиндаж
Eight of us were holding that dugout
лишь мертвые кругом, нас в помощь лишь Аллах, нам в помощь лишь Аллах...
only dead bodies around, only Allah is our help, only Allah is our help...
На отход нам надо в лем назад,
We need to retreat back into the forest,
мы лежим сжимая автомат,
we are lying clutching our machine guns,
подмоги нет, ей зделали заслон
there is no help, they have made a blockade
со всех сторон идет огонь,
fire is coming from all sides,
пулемёт очередь послал,
the machine gun sent a burst,
в этот миг я друга потерял,
at that moment I lost my friend,
заряд подствольника и взрыв,
a grenade launcher charge and an explosion,
и стон - средь нас уж нет двоих...
and a groan - there are no two of us among us...
Мы сделали рывок, успели отойти,
We made a dash, managed to retreat,
все ранены средь нас, и все оглушены,
all wounded among us, and all stunned,
но до подмоги мы держали высоту,
but we held the height until help arrived,
недолгим будет бой, всё близится к концу,
the battle will not be long, everything is coming to an end,
в неравной схватке той друзей я потерял,
in that unequal battle I lost my friends,
ведь в тыл дорогу к нам предатель указал
because a traitor showed them the way to our rear
но точно помню я, как он в ночи стонал,
but I remember exactly how he moaned in the night,
одним из первых он сражен был наповал,
he was one of the first to be killed,
сражен был наповал...
he was killed outright...
Сержень-Юрт, здесь птицы не поют,
Serzhen-Yurt, where birds don't sing
в лесу с опавшею листвой,
in the forest with fallen leaves,
здесь всё пропитано войной,
everything here is soaked with war,
здесь ночью был неравный бой...
here there was an unequal battle at night...





Writer(s): муцураев т.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.