Тимур СПБ - Брошенная мать - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тимур СПБ - Брошенная мать




Брошенная мать
Abandoned Mother
в заштопанном халате
In a patched-up robe,
Из яркого цветного волокна
Made of bright, colorful thread,
В больничной переполненной палате
In a crowded hospital ward,
Стоит женщина, плачет у окна.
A woman stands, weeping by the window.
Ее уже никто не утешает -
No one comforts her anymore -
Все знают о причине этих слез.
Everyone knows the reason for these tears.
Соседок по палате навещают,
Her fellow patients have visitors,
А ей, лишь раз, сынок халат привез.
But her son only brought her a robe once.
Про тапочки забыл, сказал смущённо:
He forgot the slippers, he said embarrassed:
- Я завтра привезу... Потерпишь, мам?
- I'll bring them tomorrow... Can you wait, Mom?
- Конечно, потерплю. Я ж на перинке
- Of course, I can wait. I'm on a soft bed
И в шерстяных носках могу лежать.
And I can lie in woolen socks.
Куда мне тут ходить? Простора мало.
Where would I go here? There's not much space.
Покушать санитарки принесут.
The nurses will bring me food.
Меня болезнь настолько измотала,
The illness has exhausted me so much,
Что мне б лишь полежать, да отдохнуть.
That all I need is to lie down and rest.
Вздохнул сынок, отвел глаза в сторонку:
Her son sighed, looked away:
- Тут... Понимаешь... Дело есть к тебе...
- Here... You see... There's something I need to tell you...
Все это очень путано и тонко...
It's all very complicated and delicate...
Но ты не думай плохо обо мне!
But don't think badly of me!
Квартира у тебя стоит пустая
Your apartment is empty
И мы с женой подумали о том,
And my wife and I thought,
Что ты то там, то тут... Одна... Больная...
That you're here and there... Alone... Sick...
Поправишься - к себе тебя возьмем.
When you get better, we'll take you to our place.
И внуки будут рады, ты же знаешь,
And the grandchildren will be happy, you know,
Они души в тебе не чают, мам!
They adore you, Mom!
Все! Решено! Ты к нам переезжаешь!
That's it! It's decided! You're moving in with us!
Твою квартиру будем продавать!
We'll sell your apartment!
Достал бумаги, молвил без сомненья:
He pulled out papers, said without hesitation:
все продумал, мне доверься, мам...
- I've thought of everything, trust me, Mom...
Как только мы увидим улучшенья,
As soon as we see improvement,
Отсюда сразу жить поедешь к нам.
You'll come live with us right away.
Что скажешь тут? Он сын ей, кровь родная...
What can you say? He's her son, her own blood...
А внуки- ради них и стоит жить!
And the grandchildren - they're worth living for!
И подписала, не подозревая,
And she signed, not suspecting,
Как все на самом деле обстоит.
How things really are.
Проходят дни, проходят и недели...
Days pass, and weeks pass...
Сынка все нет. И вряд ли он придет.
Her son is still gone. And he's unlikely to come.
Женщину тешали и жалели...
The woman was consoled and pitied...
Но кто же и чего тут не поймет?
But who wouldn't understand what's going on?
А с каждым днем она все слабеет
And with each day, she grows weaker
И по ночам все чаще снится сон,
And at night, she dreams more often,
Как кашу по утрам сыночку греет,
How she warms up porridge for her son in the mornings,
Но плачет и не хочет кушать он.
But he cries and doesn't want to eat.
И первые шаги
And his first steps,
И слово, что сказал он в первый раз,
And the word he first spoke,
И первые царапины,
And the first scratches,
И детский сад,
And kindergarten,
и школа- первый класс...
and school - the first grade...
Врачи молчат, стараясь что есть силы
The doctors are silent, trying their best
Хоть как-то ей страданья облегчить.
To somehow ease her suffering.
А родственники строго запретили
And her relatives strictly forbade
Ей про диагноз сообщить.
Telling her the diagnosis.
Она не знает, что больница эта-
She doesn't know that this hospital -
Не городской простой стационар,
Is not a simple city hospital,
Что шансов на поправку больше нету...
That there is no chance of recovery...
Но, для нее незнанье- не кошмар.
But for her, ignorance is not a nightmare.
Табличка Хоспис на стене у входа
The sign "Hospice" on the wall at the entrance
Ей ни о чем плохом не говорит.
Doesn't tell her anything bad.
На странные слова давно уж мода
Strange words have been in fashion for a long time
И нужно ли кого за то винить?
And is there anyone to blame for that?
Она не знает, что сынок исправно
She doesn't know that her son regularly
Звонит врачам, в неделю раза два:
Calls the doctors, twice a week:
- Вы ж говорили- умирает... Странно,
- You said she was dying... It's strange,
Что до сих пор она еще жива.
That she's still alive.
Она жива. Она все ждет и верит,
She's alive. She still waits and believes,
Что сын придет, обнимет, объяснит...
That her son will come, hug her, explain...
Откроются сейчас палаты двери,
The ward doors will open now,
Она же все поймет и все простит.
She will understand everything and forgive everything.
С последних сил встает она с кровати
With her last strength, she gets out of bed
Держась за стенку, подойдет к окну.
Holding onto the wall, she approaches the window.
Насколько ей еще терпенья хватит
How much more patience does she have
Так верить безразличному сынку?
To believe in her indifferent son?
Она готова до конца стараться
She's ready to try until the end
И сил, что нет, она должна найти.
And she must find the strength that she doesn't have.
Вдруг он придет? Она должна дождаться!
What if he comes? She must wait!
Придет... Ну как он может не придти?
He will come... How can he not come?
Стоит и плачет... Ждет от сына вести...
She stands and cries... Waiting for news from her son...
На небо лишь посмотрит невзначай
She only glances at the sky by chance
И теребит рукой нательный крестик-
And fingers the cross on her chest -
Мол, подожди, Господь, не забирай...
As if to say, wait, Lord, don't take me yet...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.