Типси Тип feat. Zambezi - Сна - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Типси Тип feat. Zambezi - Сна




Сна
Sleep
До самого утра я слышу голоса,
Until the very morning, I hear voices,
которые не покидают голову.
That won't leave my head.
А кто бы подсказал как руки развязать,
If only someone could tell me how to untie my hands,
тогда бы точно начал всё по новому.
Then I would definitely start everything anew.
До самого утра я слышу голоса,
Until the very morning, I hear voices,
которые не покидают голову.
That won't leave my head.
А кто бы подсказал как руки развязать,
If only someone could tell me how to untie my hands,
тогда бы точно начал всё по новому.
Then I would definitely start everything anew.
Пока рука бродила по чужим умам,
While my hand wandered through foreign minds,
забыл оставить оборону своему.
I forgot to leave my own defenses up.
В открытые ворота чёрный караван,
Through the open gates, a black caravan,
взгляд свех бесов рынулся на слабину.
The gaze of all demons rushed to my weakness.
В коробке ночью мыслями немытыми,
In a box at night with unwashed thoughts,
Вопросы заплетают косы длинными.
Questions braid long braids.
Снотворное пакетами и литрами,
Sleeping pills in bags and liters,
Ещё сильней запачкает не вымоешь.
Will stain even more, you can't wash it off.
Дождь идёт, иду с ним, мы грустим, просто так.
The rain falls, I walk with it, we are sad, just like that.
Пусть вода всё с меня смоет как безконтакт,
Let the water wash everything off me like contactless,
Моё хобби прбать все возможности под ноль,
My hobby is to test all possibilities to zero,
Где мой спорт? Где братва? Где хип-хоп? Где любовь?
Where is my sport? Where are the brothers? Where is hip-hop? Where is love?
В холодину изнутри, то запить то забить.
Into the cold from the inside, either drink or forget.
Подними меня- смотри этот жив, не добит.
Lift me up - look, this one is alive, not finished.
Кот учёный по цепи, много знает - плохо спит.
The learned cat on a chain, knows a lot - sleeps badly.
Я ж не знаю (нирожна), мать честная мне бы сна.
I don't know (nothing), honestly, I just need sleep.
До самого утра я слышу голоса,
Until the very morning, I hear voices,
которые не покидают голову.
That won't leave my head.
А кто бы подсказал как руки развязать,
If only someone could tell me how to untie my hands,
тогда бы точно начал всё по новому.
Then I would definitely start everything anew.
До самого утра я слышу голоса,
Until the very morning, I hear voices,
которые не покидают голову.
That won't leave my head.
А кто бы подсказал как руки развязать,
If only someone could tell me how to untie my hands,
тогда бы точно начал всё по новому.
Then I would definitely start everything anew.
Мир знал что пароля на сна, как в хлебе блесна,
The world knew that the password to sleep, like a spoon in bread,
накладно весьма, пол года без сна.
Is quite expensive, half a year without sleep.
От этого зла как-то не до музла,
From this evil, somehow not up to music,
вся антенна в узлах мне кого бы позвать.
The whole antenna is in knots, who could I call?
Под грохот тишины, в окно порожнее
Under the roar of silence, into the empty window
глаза поношенные зато надёжные.
Worn-out eyes, but reliable.
Никак не нарисуют из грязи горизонт,
They can't draw a horizon out of the mud,
аптека внизу, я за колесом.
The pharmacy is downstairs, I'm after the wheel.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.