Paroles et traduction Типси Тип feat. Честер Небро - Пустая со вчера
Пустая со вчера
Empty Since Yesterday
Фонари
светят,
но
тускло,
исчезли
чувства
The
streetlights
shine,
but
dimly,
feelings
gone
Лечимся
чуйкой,
читаем
на
французском
We
treat
ourselves
with
chuika,
read
in
French
Под
удлом
или
дустом,
на
сухую
и
мокрым
Under
the
ud,
or
dust,
dry
and
wet
Я
подгоняю
формулу,
пока
тлеют
волокна
I'm
working
on
the
formula,
while
the
fibers
smolder
Мысли
загоняю
в
угол,
продолжая
бег
по
кругу
I
drive
my
thoughts
into
a
corner,
continuing
to
run
in
circles
Тому,
кто
без
вести
потерян,
не
поможет
Google
Google
won't
help
those
who
are
missing
И
свечи
всё
равно
потухнут.
Брат,
как
житуха?
And
the
candles
will
go
out
anyway.
Bro,
how's
life?
Что
там
по
теме?
А
то
у
нас
всё
так
же
глухо
What's
up
with
the
topic?
Because
we're
still
deaf
Отключены
рецепторы,
даем
советы
знахарям
Receptors
are
off,
we
give
advice
to
healers
Готовим
там
отвар,
пропитывая
сахаром
We're
preparing
a
decoction
there,
soaking
it
with
sugar
Как
академик
Сахаров,
если
б
узнал,
был
в
ахуе
Like
academician
Sakharov,
if
he
knew,
he'd
be
in
awe
Ударная
волна,
теперь
всё
идет
зигзагами
Shock
wave,
now
everything
goes
zigzag
До
талого
далеко
от
творчества
Far
from
creativity
to
the
fullest
Ночью
баловался,
моя
голова
закончилась
I
fooled
around
at
night,
my
head
ended
Кинул
на
зарядку,
помимо
всего
прочего
I
threw
it
on
charge,
among
other
things
Точки
под
веками
подпорчены
аптеками
Dots
under
the
eyelids
are
spoiled
by
pharmacies
В
том
числе
не
адаптирован
в
обществе
Including
not
being
adapted
in
society
Так
то
проще
стал,
раньше
бы
пожестче
спел
It's
easier
that
way,
I
would
have
sung
harsher
before
Помню
отчество,
а
вот
имя
бляди
съели
I
remember
the
patronymic,
but
the
bitch's
name
was
eaten
Не
морочь
себе
кабину,
зови
меня
Савелий
Don't
bother
your
cabin,
call
me
Saveliy
Ответы
на
просроченные
вопросы
про
строчки
Answers
to
expired
questions
about
lines
В
куплетах
превратились
в
жесткие
точки
In
verses
turned
into
hard
points
Не
те,
что
над
и,
и
не
те,
что
в
биточке
Not
the
ones
above
i,
and
not
the
ones
in
the
beat
Те,
что
на
кончике
дымят
молочным
в
ноль
пять
Those
that
smoke
milky
0.5
at
the
tip
Между
нами
все
кончено,
ой
блять
It's
all
over
between
us,
oh
fuck
Лучше
взять
зеленые
росточки
на
мой
взгляд
It's
better
to
take
green
sprouts
in
my
opinion
В
тексте
такой
заряд,
ты
поймешь,
о
чем
я
The
text
has
such
a
charge,
you'll
understand
what
I'm
talking
about
Зная
тот
факт,
что
белое
течет
из
черного
Knowing
the
fact
that
white
flows
from
black
Если
черный,
то
лучше
чай
кипяченный
If
it's
black,
then
boiled
tea
is
better
Выбирай,
будь
томатом
или
помидором
Choose,
be
it
a
tomato
or
a
tomato
С
травматом
и
в
погоне,
или
на
поле
в
Диадоре
With
a
trauma
and
in
pursuit,
or
on
the
field
in
Diadora
На
Кетанове
ты,
или
на
Панадоле
Are
you
on
Ketanov,
or
on
Panadol
И
моя
башка
пустая
со
вчера
And
my
head
is
empty
since
yesterday
Мастера-химики,
руки
потирают
суки
Master
chemists,
bitches
rub
their
hands
Имитируют
то,
что
уникальная
пыльца
They
imitate
that
unique
pollen
Слепого
умника,
зрячего
глупца
лепящая
A
blind
wise
man,
a
sighted
fool
sculpting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.