Типси Тип - Зимы - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Типси Тип - Зимы




Зимы
Winters
Ничего не проходит бесследно. Чумная смена.
Nothing passes without a trace. A plague shift.
Пардон, я тут масло собираю на картон,
Pardon, I'm collecting butter on cardboard here,
А че? Не лень, пускай лежит на потом, на черный день.
Why? Not lazy, let it lie for later, for a rainy day.
А завязать узлом я готов. Давай вдвоем,
And I'm ready to tie the knot. Let's do it together,
Давай толпой, а ковбои пускай уёбывают, нечего!
Let's do it as a crowd, and let the cowboys fuck off, there's nothing here!
Вы со своей губой полегче там,
You take it easy with your lip there,
А то помеченных под небом клетчатым лечат.
Otherwise, the marked ones are treated under the checkered sky.
Им не до Бога, не до полетов с космодрома.
They don't care about God, or about flights from the cosmodrome.
Не все на полках, от метадона не все дома, запятая.
Not everything is on the shelves, not everyone is home from methadone, comma.
По-тихому, в квартире слетая, на деталях,
Quietly, flying away in the apartment, on the details,
Монтирую комедию Гайдая,
I'm editing Gaidai's comedy,
Ключи от кода у меня, его не угадаешь.
I have the keys to the code, you won't guess it.
Никогда, бля. Там весь словарь Великого Даля!
Never, damn it. The whole dictionary of the Great Dahl is there!
Утопия. И блики взмокли на каплях, опля,
Utopia. And the reflections are wet on the drops, oops,
Это кровь и сопли на саблях и копьях.
It's blood and snot on sabers and spears.
Не разобрали правды сквозь вопли, не так ли?
They didn't understand the truth through the screams, did they?
Шел с биноклем, не той ногой встал на грабли,
He walked with binoculars, stepped on the rake with the wrong foot,
Вот и мародеры. После травли - бой за души,
Here are the looters. After the persecution - a fight for souls,
Одна успела дёру дать, она поёт, послушай.
One managed to escape, she sings, listen.
И с ней не надо спорить, а, наоборот,
And you don't have to argue with her, but, on the contrary,
По случаю - подпеть. Так и на слух-то получше, заметь.
Sing along on occasion. It's even better by ear, you see.
Но падший легко берет грех на душу,
But the fallen one easily takes sin upon his soul,
Скомкивает камушек, отнюдь не плод Природы - Матушки,
Crumpling a pebble, by no means the fruit of Mother Nature,
Толкнет малышу, называя радугой,
He will push the baby, calling it a rainbow,
Выдает за анашу. Ад такой, - гад такой!
He passes it off as weed. Hell is like that, - such a bastard!
Поют за шустрый детям полупедики, щенята,
Half-pedics, puppies sing for nimble children,
За рекламу с них спрошу по собственным поняткам.
I will ask them for advertising according to my own understanding.
Кипишую, потому что мне воняет мертвечиной
I'm making a fuss because it stinks of carrion to me
Ты не молчи, под шум, будь мужчиной.
Don't be silent, under the noise, be a man.
Где ты? Шо ты, как это? в концов то конце то,
Where are you? What are you, how is it? in the end, after all,
Плюсовка должна быть отловной как лето,
The positive should be as catchy as summer,
Спокойной как осень,
As calm as autumn,
И как весна красивой,
And as beautiful as spring,
Но она будет жесткой как зимы!
But it will be harsh like winters!
Злой как псина, антенна в темя вонзилась,
Evil as a dog, the antenna stuck in the crown,
Особо не возилась, выросла выше Годзиллы.
Didn't bother much, grew taller than Godzilla.
Мы найдем в себе силы объединить массивы
We will find the strength to unite the arrays
Да заживем красиво, назовем это Россия.
Yes, we will live beautifully, we will call it Russia.
Поднимите руки те, кто не синий,
Raise your hands those who are not blue,
Теперь возьми того, что не поднял и объясни ему,
Now take the one who didn't raise his hand and explain to him,
Но не лечи, никто не любит врачей,
But don't treat, no one likes doctors,
Все знают этот символ, мало кто знает - чей он,
Everyone knows this symbol, few know - whose it is,
А все же зигу кинуть не смогу,
And yet I can't throw a zig,
Да ну. Большую часть семьи покосило в войну.
Come on. Most of the family was killed in the war.
Пиндосы не поймут - я горд за свою страну!
The Yankees won't understand - I'm proud of my country!
Мой дед рос тут. И тут пусть растет мой внук.
My grandfather grew up here. And let my grandson grow up here.
А ты пиздуй в пивнуху. Дак там и банчат.
And you go to the pub. They sell it there.
Твой Бог ревнует, естественный отбор начат.
Your God is jealous, natural selection has begun.
Я здравым Правым кивнул, это, пожалуй, наши
I nodded to the sane Right, these are, perhaps, ours






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.