Типси Тип - Развязался - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Типси Тип - Развязался




Развязался
Unleashed
Заметайтесь девчонки, я же обещал чаепитие
Get busy, girls, I promised you a tea party
Поздоровайтесь с Тёмкой, только в его комнату не стучитесь
Say hello to Tyomka, but don't knock on his door
Он там общается по скайпу, ну и пускай, не мешай ему
He's on Skype, so let him be, don't bother him
Тёмка верит в любовь по интернету, а я нет, её нету...
Tyomka believes in internet love, but I don't, it doesn't exist...
Заметайтесь девчонки, зацените микрофон на стойке
Get busy, girls, check out the microphone on the stand
Падайте на диван, не стойте, я поставлю кино на компе
Fall on the couch, don't stand, I'll put on a movie
Я поставлю вино после чая, смотри только чтоб живот не урчал
I'll put out the wine after the tea, just make sure your stomach doesn't growl
Выбирайте пока музыку, ща, теперь тоже ни по кому не скучаю
Choose the music for now, yeah, I'm not missing anyone now either
Заливайтесь, девчули, зря шоли приезжали, а хули?
Have fun, girls, why did you even come here, huh?
Аж в восточные Берюли нырнули, уже автобусы не рулят, погугли
Dove all the way to the Eastern Beryuli, buses aren't running anymore, Google it
Оставайтесь девахи, а идите на хер!
Stay, ladies, or go to hell!
Не, вы всё поняли неправильно
No, you got it all wrong
Вы не валите, идите на хер сюда, буквально потому что
Don't leave, get the hell over here, literally, because
Я развязался, и не за ум взялся
I'm unleashed, and I haven't gotten wiser
А то за шо взялся - ща вам отдам, да
But whatever I've gotten into - I'll give it to you now, yeah
Я развязался, я по себе сам
I'm unleashed, I'm on my own
Дверь отварил бесам, заодно и блядям!
Opened the door to the devils, and to the bitches too!
Не лапай мою совесть, не трогай мою душу
Don't touch my conscience, don't touch my soul
С утра я грязи смою под контрастным душем
In the morning I'll wash away the dirt with a contrast shower
Тут общество такое, вы сами виноваты
This is the kind of society we live in, you're to blame yourselves
Одной рукой за шею, вторая рука - куда ты?
One hand on your neck, where's your other hand going, baby?
Вторая рука куда ты, вторая рука...
Where's your other hand going, where's your other hand...
Куда ты смотришь, я тебя понял
Where are you looking, I understand you
И босяком забежал на твоё поле
And I ran barefoot onto your field
Не бойся гонга, мечтала перед сном
Don't be afraid of the gong, you dreamed about it before you slept
А потом вот заорала с босяком и довольна
And then you screamed with a barefoot guy and you're happy
Это такой у меня шарм
This is my kind of charm
Чёрный пиджак и на нагое тело шарф
Black jacket and a scarf over my naked body
И меня зовут Савелий, не Жак
And my name is Saveliy, not Jacques
Этот факт не мешает и ни мне ни ей не жаль мне
This fact doesn't bother either of us, and I don't regret it
Я как всегда на сандали
As always, I'm wearing sandals
И хули дали, пиздец атрибутика, тихо!
And what the hell did they give me, damn paraphernalia, quiet!
А конкуренты слетали с путёвками
And the competitors flew away with vouchers
В Анталию в коллекциях из бутика
To Antalya in boutique collections
Палец у виска, ну ничё
Finger to my temple, well, whatever
Потаскал её за чокер - поставила зачёт
Pulled her by the choker - she gave me an A
Заказывал не спрашивал почём
I ordered, didn't ask how much
Оплати счёт - рассчитаемся потом, о-пля!
Pay the bill - we'll settle up later, oops!
Я развязался, и не за ум взялся
I'm unleashed, and I haven't gotten wiser
А то за шо взялся - ща вам отдам
But whatever I've gotten into - I'll give it to you now
Я развязался, я по себе сам, да
I'm unleashed, I'm on my own, yeah
Дверь отварил бесам, заодно и блядям!
Opened the door to the devils, and to the bitches too!
Я развязался, и не за ум взялся
I'm unleashed, and I haven't gotten wiser
А то за шо взялся - ща вам отдам
But whatever I've gotten into - I'll give it to you now
Я развязался, я по себе сам
I'm unleashed, I'm on my own
Дверь отварил бесам, заодно и блядям!
Opened the door to the devils, and to the bitches too!





Writer(s): павлов алексей


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.