Типси Тип - Собеседник - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Типси Тип - Собеседник




Собеседник
Interlocutor
На засвеченных плёнках одёжка не только зимняя
On the exposed films, the clothes are not only winter-like
Свет моросит и пыль не тёмно темно-синяя
The light is drizzling and the dust is not dark dark blue
Комкал снимки, хриплый дрожал тембр
Crumbling photos, hoarse voice trembled
В смирительной стремительно лбом бежал в стену
In a straitjacket, he rapidly ran into the wall with his forehead
Вот и в постельном режиме тут, куда метут баламутов?
Now, even in bed mode, where do they sweep the troublemakers?
Брутально в кузов пинками бьют, где как верблюды
They brutally kick me into the back of a vehicle, where like camels
Плюют но не слюной знаешь
They spit, but not saliva, you know?
В приюте где присутствовал любой из наших
In the shelter where any of ours was present
Мой собеседник стар с годами бледный стал
My interlocutor is old and has become pale over the years
Диктовал мне про места тексты я писал текста
He dictated to me about places, I wrote texts
Перебивали так к не стати люди в тёплых шапках
People in warm hats interrupted so bluntly
Хавал как дитё сказку в взахлёб и жадно
I devoured the fairy tale as a child, greedily and hungrily
Погоди я пишу пока на-ка накати оставь хлебной мякоти
Wait, I'll write for now, here, have a drink, leave some bread crumb
Покажи какими были ягоды
Show me what the berries were like
Какой мир был формы пока был в норме
What the world was like when it was normal
Отвечай что ещё за май что за вторники
Answer, what's May, what's Tuesday?
Четверги время тянется как те венгерки
Thursday, time is dragging like those Hungarians
Жгуты и черви что вяжут руки собеседнику
Harnesses and worms that bind the interlocutor's hands
Шуты и черти больно колят антибиотиками
Jesters and devils inject antibiotics painfully
Ротики зашиты, челюсти зажаты болтиками
Mouths are sewn shut, jaws are clamped with bolts
Почему все куда-то пропало?
Why has everything gone somewhere?
Расскажи мне старик
Tell me, old man
Почему же судьба нас
Why has fate
Так потрепала
Battered us so?
Почему все куда-то пропало?
Why has everything gone somewhere?
Расскажи мне старик
Tell me, old man
Почему же судьба нас
Why has fate
Так потрепала
Battered us so?
(Ла-ла-ла-ла-ла...)
(Lala-lala-lala-lala...)
Мой собеседник последний из тех кто
My interlocutor was the last of those who
Видел эту жизнь не только через окно
Saw this life, not just through the window
Рассказывал что были за пределами
He told me what was beyond the limits
Красивые места не ограничение стенами
Beautiful places, not bound by walls
Пали и это мое вкута
They fell, and this is my wrap
На заднем плане солнце давно его не видел тут
In the background, the sun, I haven't seen it there for a long time
Только тучи из свинца
Only clouds of lead
Сквозь них оно не когда не прорвется (никогда...)
Through them, it will never break through (never...)
А... Выпить... Есть у вас?
Ah... A drink... Do you have one?
Меняется день на ночь и так по кругу
Day turns into night and so in a circle
Но не понять который час темень вокруг тут
But it's impossible to tell what time it is, it's all dark here.
А он все говорил рассказывал как было
And he kept talking, telling how it was
До того момента когда земля остыла...
Until the moment when the earth cooled...
Почему все куда-то пропало?
Why has everything gone somewhere?
Расскажи мне старик
Tell me, old man
Почему же судьба нас
Why has fate
Так потрепала
Battered us so?
Почему все куда-то пропало?
Why has everything gone somewhere?
Расскажи мне старик
Tell me, old man
Почему же судьба нас
Why has fate
Так потрепала
Battered us so?
Почему же судьба... (ла-ла-ла-ла)
Why has fate... (lala-lala-lala)
Почему же судьба... (ла-ла-ла-ла)
Why has fate... (lala-lala-lala)
Почему же судьба... (ла-ла-ла-ла)
Why has fate... (lala-lala-lala)
Почему?
Why?
Почему все куда-то пропало?
Why has everything gone somewhere?
Расскажи мне старик
Tell me, old man
Почему же судьба нас
Why has fate
Так потрепала
Battered us so?
Почему все куда-то пропало?
Why has everything gone somewhere?
Расскажи мне старик
Tell me, old man
Почему же судьба нас
Why has fate
Так потрепала...
Battered us so...





Writer(s): zambezi, kr prod, типси тип


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.