Тодор Колев - Ще си отидем вече - traduction des paroles en allemand




Ще си отидем вече
Wir werden nun gehen
Ще си отидем вече, ще си отидем, зная
Wir werden nun gehen, wir werden gehen, ich weiß
От тихото пространство на тази малка стая
Aus dem stillen Raum dieses kleinen Zimmers
Ще тръгнеш ти направо, ще тръгна аз на дясно
Du wirst geradeaus gehen, ich werde nach rechts gehen
И всичко ще е просто, и всичко ще е ясно
Und alles wird einfach sein, und alles wird klar sein
И няма вече нищо от днес да ни смущава
Und nichts wird uns von heute an mehr stören
Ни страх от лошо име, ни страх от лоша слава
Weder Angst vor einem schlechten Ruf, noch Angst vor schlechtem Ruhm
Светът ще отрезвее, ще проговори гласно
Die Welt wird ernüchtern, sie wird laut sprechen
И всеки ще живее безкрайно безопасно
Und jeder wird unendlich sicher leben
Почерпили поука от дните си предишни
Gelernt aus unseren vergangenen Tagen
Ще бягаме от всички вълнения излишни
Werden wir vor allen unnötigen Aufregungen fliehen
Ти ще потърсиш него, аз ще потърся нея
Du wirst ihn suchen, ich werde sie suchen
Ти с него ще живееш, аз с нея ще живея
Du wirst mit ihm leben, ich werde mit ihr leben
Но някой ден случайно, от някаква пролука
Doch eines Tages zufällig, aus irgendeinem Spalt
Ще влезе малък спомен и с пръстче ще почука
Wird eine kleine Erinnerung eintreten und mit dem Finger klopfen
И ти ще му отвориш и аз ще му отворя
Und du wirst ihm öffnen, und ich werde ihm öffnen
Ти с него ще говориш, аз с него ще говоря
Du wirst mit ihm sprechen, ich werde mit ihm sprechen
И ще открием плахи и някак си смутени
Und wir werden schüchtern und irgendwie verlegen entdecken
Че аз живея в тебе, че ти живееш в мене
Dass ich in dir lebe, dass du in mir lebst
Че аз живея в тебе, че ти живееш в мене
Dass ich in dir lebe, dass du in mir lebst





Writer(s): Nedyalko Yordanov, Todor Kolev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.