Paroles et traduction Тони Раут - Икар
С
утра
- работа,
да
у
меня
нет
работы,
Work
in
the
morning,
but
I
don't
have
a
job,
Иди
на
завод!
Для
меня
нет
заводов.
"Go
to
the
factory!"
- There
are
no
factories
for
me.
Силы
найти
бы
дойти
до
двери,
поднять
себя,
I
need
the
strength
to
reach
the
door,
to
lift
myself,
Прошу,
вколите
мне
от
лени
противоядия.
Please,
inject
me
with
an
antidote
for
laziness.
Повзрослей
уже!
- Начала
совесть
учить
меня,
"Grow
up
already!"
- My
conscience
started
to
lecture
me,
Бывает
хочется
послать
всю
эту
музыку
к
чертям.
Sometimes
I
want
to
send
all
this
music
to
hell.
В
восемнадцать
помню
- порой
бывало
творил
жесть,
I
remember
at
eighteen,
I
used
to
do
some
crazy
things,
Ко
мне
приходила
домой
дама
- звали
Мэри
Джейн.
A
lady
came
to
my
house
- her
name
was
Mary
Jane.
После
замеса
ночью
стою
с
распухшей
челюстью,
After
the
mess
at
night,
I
stand
with
a
swollen
jaw,
Словил
в
*бало
ножкой
от
стула
- это
уже
чересчур.
Got
hit
in
the
face
with
a
chair
leg
- that's
too
much
already.
Я
сложный
человек,
всё
обещал
расставить
по
местам,
I'm
a
complex
man,
I
promised
to
put
everything
in
its
place,
Выкинуть
черновик,
начать
жизнь
с
чистого
листа.
Throw
away
the
draft,
start
life
from
a
clean
slate.
"Раут
сошёл
с
ума!"
Я
больше
не
вернусь
на
судно.
"Raut
has
gone
mad!"
I
won't
return
to
the
ship.
Я
ухожу
на
дно,
без
надежды,
что
спасут
нас.
I'm
going
down
to
the
bottom,
without
hope
that
they
will
save
us.
Время
опять
с
нуля,
прошедший
день
насмарку,
Time
is
starting
from
scratch
again,
the
past
day
is
wasted,
Сил
так
и
нет
отправить
пришедшую
лень
на
свалку.
I
still
don't
have
the
strength
to
send
the
arriving
laziness
to
the
dump.
Где
был
мой
батя,
когда
нас
растила
мать
одна?
Where
was
my
dad
when
our
mother
raised
us
alone?
Брать
со
дна
денег
приходилось,
чтоб
нас
одеть
тогда.
We
had
to
take
money
from
the
bottom
to
clothe
us
back
then.
Я
в
муках,
как
падший
в
ад.
Паршиво!
I'm
in
agony,
like
a
fallen
one
in
hell.
It's
awful!
Фортуну
на
пути
посадили
на
шило.
Fortune
on
the
way
was
impaled
on
an
awl.
В
голове
порядок
надо
навести
- там
бардак,
I
need
to
put
things
in
order
in
my
head
- it's
a
mess
there,
Слышал,
от
любви
до
ненависти
- один
шаг.
I
heard
that
from
love
to
hate
is
just
one
step.
Я
обещал
вернуться,
я
вернулся
злой,
поверь
I
promised
to
return,
I
came
back
angry,
believe
me,
Вернулся,
чтобы
задушить
тебя,
открой
дверь!
I
came
back
to
strangle
you,
open
the
door!
Нет,
нет,
нет,
не
вниз
только.
No,
no,
no,
not
down
again.
Мы,
мы
падали
столько.
We,
we
have
fallen
so
much.
Внизу
так
холодно
и
темно,
It's
so
cold
and
dark
below,
Свет
мечтаем
увидеть
вновь.
We
dream
of
seeing
the
light
again.
Нет,
нет,
нет,
не
вниз
только.
No,
no,
no,
not
down
again.
Мы,
мы
падали
столько.
We,
we
have
fallen
so
much.
Внизу
так
страшно
и
пусто,
It's
so
scary
and
empty
below,
Вознестись
и
не
вернуться
вниз.
To
ascend
and
not
return
down.
Мне
часто
снится
сон
один
и
тот
же
- кошмар,
I
often
have
the
same
dream
- a
nightmare,
Я
на
краю
обрыва,
прыгнуть
должен
- страшно.
I'm
on
the
edge
of
a
cliff,
I
have
to
jump
- it's
scary.
И
я
падая
быстро,
удаляюсь
в
бездну,
And
I'm
falling
fast,
disappearing
into
the
abyss,
Но
просыпаюсь
раньше,
чем
ударюсь
о
землю.
But
I
wake
up
before
I
hit
the
ground.
Я
пробираюсь
через
тернии
и
в
звёзды,
I
make
my
way
through
thorns
and
into
the
stars,
Мне
б
терпения,
поздно
- уже
идей
нету
вовсе,
итог.
I
need
patience,
it's
too
late
- I
have
no
ideas
left,
the
end.
Гением,
мозгом
зовут,
от
лени
нет
роста,
They
call
me
a
genius,
a
brain,
but
there's
no
growth
from
laziness,
И
начать
что-то
заново
нет
времени
- возраст
не
тот.
And
there's
no
time
to
start
something
new
- I'm
not
the
right
age.
Что
будет
дальше?
Мне
что-то
может
быть
светит?
What
will
happen
next?
Maybe
I
have
something
ahead?
У
большинства
моих
друзей
уже
жёны
и
дети.
Most
of
my
friends
already
have
wives
and
children.
Музыка
- хобби,
но
нет
ничего
музыки
кроме,
Music
is
a
hobby,
but
there's
nothing
but
music,
А
я
нах*й
шлю
работы,
но
пока
музыка
не
кормит.
And
I
send
jobs
to
hell,
but
for
now,
music
doesn't
feed
me.
Я
хотел
бы
быть
вулканом
и
купаться
в
лаве,
I
would
like
to
be
a
volcano
and
bathe
in
lava,
Но
без
монеты
в
кармане
в
треках
гну
пальцы,
вот
бред.
But
without
a
coin
in
my
pocket,
I
bend
my
fingers
in
tracks,
what
nonsense.
Готов
был
к
солнцу
полететь
ввысь,
но
упал,
I
was
ready
to
fly
up
to
the
sun,
but
I
fell,
С
обожженными
крыльями
вниз
- Икар.
With
burnt
wings
down
- Icarus.
Нет,
нет,
нет,
не
вниз
только.
No,
no,
no,
not
down
again.
Мы,
мы
падали
столько.
We,
we
have
fallen
so
much.
Внизу
так
холодно
и
темно,
It's
so
cold
and
dark
below,
Свет
мечтаем
увидеть
вновь.
We
dream
of
seeing
the
light
again.
Нет,
нет,
нет,
не
вниз
только.
No,
no,
no,
not
down
again.
Мы,
мы
падали
столько.
We,
we
have
fallen
so
much.
Внизу
так
страшно
и
пусто,
It's
so
scary
and
empty
below,
Вознистись
и
не
вернуться
вниз
To
ascend
and
not
return
down.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.