Тони Раут - По семейным обстоятельствам - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тони Раут - По семейным обстоятельствам




По семейным обстоятельствам
Due to Family Circumstances
[Куплет 1]:
[Verse 1]:
Антон, твой папа погиб.
Anton, your dad died.
Он летчик и его убрали враги.
He was a pilot, taken down by enemies.
Надеюсь, что не сошло с рук, кто виновен.
I hope the ones responsible didn't get away with it.
Мне 8 лет, и я - сын супергероя.
I'm 8 years old, and I'm the son of a superhero.
А медаль сразу дадут, ведь пал за страну!
They'll give a medal right away, because he fell for the country!
Он самым сильным был, да и летал на Сатурн.
He was the strongest, and he even flew to Saturn.
Я перед полным классом без капли сожаления -
In front of the whole class, without a drop of regret -
Рассказы, сочинения, без бати в парке развлечений.
Stories, essays, without dad at the amusement park.
Ни черта не понимал, но был горд за папу.
I didn't understand a damn thing, but I was proud of dad.
Если речь о нем пошла, был готов заплакать.
If the talk was about him, I was ready to cry.
В неполной семье встречаю детство дома.
In an incomplete family, I meet my childhood at home.
Я вырос без отца, был мой отец Героем.
I grew up without a father, my father was a Hero.
Я бы хотел расставить по местам всё,
I would like to put everything in its place,
Но меня отец из жизни сам стер.
But my father erased himself from my life.
Весь мир разом потускнел,
The whole world dimmed at once,
Ведь у меня, все не как у всех.
Because with me, everything is not like everyone else.
Я бы хотел расставить по местам всё,
I would like to put everything in its place,
Но меня отец из жизни сам стер.
But my father erased himself from my life.
Не вернуть время назад, у меня нет отца,
I can't turn back time, I don't have a father,
Но я весь в отца.
But I'm all in my father.
[Куплет 2]:
[Verse 2]:
Антон, я тебе врала, прости.
Anton, I lied to you, I'm sorry.
Он жив и у него давно жена и сын.
He's alive and he's had a wife and son for a long time.
Батя, как так мое сознание втоптать?
Dad, how could you trample my consciousness like that?
Мне 13 и мой Создатель мой враг.
I'm 13 and my Creator is my enemy.
Я полон ненависти, я зол и мне бы остыть.
I'm full of hate, I'm angry and I need to cool down.
Как ты мог? Лови от сына гнева посыл:
How could you? Catch the message of anger from your son:
Куда пропал и где был все эти годы, предатель?
Where did you disappear to and where have you been all these years, traitor?
Я за тебя просил у Бога пред иконой.
I prayed for you before God and the icon.
Я презираю батю, мне попался на глаза.
I despise my father, he caught my eye.
Ему бы все сказал, у меня горел бы на кострах.
I would have told him everything, I would have burned him at the stake.
В неполной семье встречаю детство дома,
In an incomplete family, I meet my childhood at home,
Я росту без отца, ведь мой отец подонок!
I grow up without a father, because my father is a bastard!
Я бы хотел расставить по местам всё,
I would like to put everything in its place,
Но меня отец из жизни сам стер.
But my father erased himself from my life.
Весь мир разом потускнел,
The whole world dimmed at once,
Ведь у меня, все не как у всех.
Because with me, everything is not like everyone else.
Я бы хотел расставить по местам всё,
I would like to put everything in its place,
Но меня отец из жизни сам стер.
But my father erased himself from my life.
Не вернуть время назад, у меня нет отца,
I can't turn back time, I don't have a father,
Но я весь в отца.
But I'm all in my father.
[Куплет 3]:
[Verse 3]:
Антон, ты бы остыл, повзрослел.
Anton, you would have cooled down, grown up.
Сделал мосты, что горели,
Built bridges that were burning,
Простил, ведь ты слеп был.
Forgiven, because you were blind.
Важные в жизни есть вещи, Тони;
There are important things in life, Tony;
Мне 19 и родители не вечны, помни.
I'm 19 and my parents are not eternal, remember.
Искал адреса, телефоны - безрезультатно.
I searched for addresses, phone numbers - to no avail.
Летели месяца, шли годы - безрезультатно!
Months flew by, years passed - to no avail!
Мешало, тормозило, в голове, нёс голос бред.
It interfered, slowed down, in my head, the voice carried nonsense.
Долго кадрил фортуну; и вот, фортуна улыбнулась мне.
For a long time I courted fortune; and now, fortune smiled at me.
Ответственный момент! Я у двери, как в фильме.
A crucial moment! I'm at the door, like in a movie.
Волнение, сможет время уделить или выгонит?
Excitement, will he be able to spare time or will he kick me out?
Палец на звонке, ужасно страшно, хватит!
Finger on the bell, terribly scary, enough!
Мне открывают дверь... Я говорю: "Ну, здравствуй, батя!"
They open the door for me... I say: "Well, hello, dad!"
Я бы хотел расставить по местам всё,
I would like to put everything in its place,
Но меня отец из жизни сам стер.
But my father erased himself from my life.
Весь мир разом потускнел,
The whole world dimmed at once,
Ведь у меня, все не как у всех.
Because with me, everything is not like everyone else.
Я бы хотел расставить по местам всё,
I would like to put everything in its place,
Но меня отец из жизни сам стер.
But my father erased himself from my life.
Не вернуть время назад, у меня нет отца,
I can't turn back time, I don't have a father,
Но я весь в отца.
But I'm all in my father.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.