Paroles et traduction Toše Proeski - Oprosti
Da
li
je
i
tebi
noćas
hladno,
voljena
Тебе
тоже
этой
ночью
холодно,
любимая,
Ko
što
je
hladna
moja
postelja?
Как
холодна
моя
постель?
A
mene
ubija
bol
u
grudima,
gorim
А
меня
убивает
боль
в
груди,
горю,
Uvijek
kad
zatvorim
oči,
dušo,
znam
Всегда,
когда
закрываю
глаза,
родная,
знаю,
Da
ćeš
mi
ti
odnijeti
san
Что
ты
унесешь
мой
сон.
Gori
moje
srce
puno
nemira
Горит
мое
сердце,
полное
тревоги,
Tebe
doziva,
oprosti
Зовёт
тебя,
прости.
Onaj
koji
voli
može
i
da
pogriješi
Тот,
кто
любит,
может
и
ошибиться.
Ja
bih
noćas
svemir
dao
kad
bih
mogao
Я
бы
сегодня
ночью
вселенную
отдал,
если
бы
мог,
Samo
da
još
jednom
zaspim
ti
na
grudima
Только
бы
еще
раз
уснуть
у
тебя
на
груди,
Opijen
tvojim
usnama
Пьяный
твоими
губами.
Sjećanja,
vjetar
mi
nosi
samo
sjećanja
Воспоминания,
ветер
несет
мне
только
воспоминания,
A
ja
se
nadam,
dušo,
da
će
mi
А
я
надеюсь,
родная,
что
он
I
tebe
donijeti
ponovo
u
moj
zagrljaj
И
тебя
принесет
снова
в
мои
объятия.
Od
kad
si
(od
kad
si)
otišla
(otišla)
С
тех
пор
как
(с
тех
пор
как)
ты
ушла
(ушла),
Ne
spavam
noćima
(noćima)
Не
сплю
ночами
(ночами).
Gori
moje
srce
puno
nemira
Горит
мое
сердце,
полное
тревоги,
Tebe
doziva,
oprosti
Зовёт
тебя,
прости.
Onaj
koji
voli
može
i
da
pogriješi
Тот,
кто
любит,
может
и
ошибиться.
Gori
moje
srce
puno
nemira
Горит
мое
сердце,
полное
тревоги,
Tebe
doziva,
oprosti
Зовёт
тебя,
прости.
Onaj
koji
voli
može
i
da
pogriješi
Тот,
кто
любит,
может
и
ошибиться.
Ja
bih
noćas
svemir
dao
kad
bih
mogao
Я
бы
сегодня
ночью
вселенную
отдал,
если
бы
мог,
Samo
da
još
jednom
zaspim
ti
na
grudima
Только
бы
еще
раз
уснуть
у
тебя
на
груди,
Opijen
tvojim
usnama
Пьяный
твоими
губами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jovan Tripcevski, Simon Tripceski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.