Toše Proeski - Zao Mi Je - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toše Proeski - Zao Mi Je




Zao Mi Je
Let Me Be Sorry
Žao mi je, tek sad sam sve
I'm so sorry, just now I've just
O tebi naučio
Learned everything about you
Al' najviše žao mi je
But what I'm most sorry about is that
Zalud sam te učio
I've been teaching you in vain
I da voliš do neba
That you should love to the heavens
I da praštaš kad treba
And forgive when you should
Šta sam to stvorio?
What have I created?
Za šta se borio?
What have I been fighting for?
Da njemu bolja vratiš se
That you should return to someone better
On je to čekao
He was waiting for this
Ni "Hvala" nije rekao
He didn't even say thank you
Šta sam to stvorio?
What have I created?
Za šta se borio?
What have I been fighting for?
Za poljubac i "Laku noć"
For a kiss and a "good night"
I da pamtim bez sna
And for me to remember, sleeplessly
Tu našu zadnju noć
That last night of ours
Žao mi je, pale su sve
I'm so sorry, all your
Maske tvoje prevare
Masks of deceit have fallen
Htjela si lijek samo za bol
You only wanted a cure for pain
Ali ne za zauvijek
But not forever
Kad te on nije htjeo
When he didn't want you
Samo ja sam te smeo
Only I dared to have you
Šta sam to stvorio?
What have I created?
Za šta se borio?
What have I been fighting for?
Da njemu bolja vratiš se
That you should return to someone better
On je to čekao
He was waiting for this
Ni "Hvala" nije rekao
He didn't even say thank you
Šta sam to stvorio?
What have I created?
Za šta se borio?
What have I been fighting for?
Za poljubac i "Laku noć"
For a kiss and a "good night"
I da pamtim bez sna
And for me to remember, sleeplessly
Tu našu zadnju noć
That last night of ours
Ooh, šta sam to stvorio?
What have I created?
Za šta se borio?
What have I been fighting for?
Da njemu bolja vratiš se
That you should return to someone better
On je to čekao
He was waiting for this
Ni "Hvala" nije rekao
He didn't even say thank you
(Šta sam to stvorio?)
(What have I created?)
(Za šta se borio?)
(What have I been fighting for?)
(Za poljubac i "Laku noć")
(For a kiss and a "good night")
(I da pamtim) i da pamtim bez sna
(And for me to remember) And for me to remember, sleeplessly
Tu našu zadnju noć
That last night of ours
I da pamtim bez sna
And for me to remember, sleeplessly
Tu našu zadnju noć
That last night of ours





Writer(s): L.vukomanović


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.