Paroles et traduction Toše Proeski - Zao Mi Je
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Žao
mi
je,
tek
sad
sam
sve
I'm
so
sorry,
just
now
I've
just
O
tebi
naučio
Learned
everything
about
you
Al'
najviše
žao
mi
je
But
what
I'm
most
sorry
about
is
that
Zalud
sam
te
učio
I've
been
teaching
you
in
vain
I
da
voliš
do
neba
That
you
should
love
to
the
heavens
I
da
praštaš
kad
treba
And
forgive
when
you
should
Šta
sam
to
stvorio?
What
have
I
created?
Za
šta
se
borio?
What
have
I
been
fighting
for?
Da
njemu
bolja
vratiš
se
That
you
should
return
to
someone
better
On
je
to
čekao
He
was
waiting
for
this
Ni
"Hvala"
nije
rekao
He
didn't
even
say
thank
you
Šta
sam
to
stvorio?
What
have
I
created?
Za
šta
se
borio?
What
have
I
been
fighting
for?
Za
poljubac
i
"Laku
noć"
For
a
kiss
and
a
"good
night"
I
da
pamtim
bez
sna
And
for
me
to
remember,
sleeplessly
Tu
našu
zadnju
noć
That
last
night
of
ours
Žao
mi
je,
pale
su
sve
I'm
so
sorry,
all
your
Maske
tvoje
prevare
Masks
of
deceit
have
fallen
Htjela
si
lijek
samo
za
bol
You
only
wanted
a
cure
for
pain
Ali
ne
za
zauvijek
But
not
forever
Kad
te
on
nije
htjeo
When
he
didn't
want
you
Samo
ja
sam
te
smeo
Only
I
dared
to
have
you
Šta
sam
to
stvorio?
What
have
I
created?
Za
šta
se
borio?
What
have
I
been
fighting
for?
Da
njemu
bolja
vratiš
se
That
you
should
return
to
someone
better
On
je
to
čekao
He
was
waiting
for
this
Ni
"Hvala"
nije
rekao
He
didn't
even
say
thank
you
Šta
sam
to
stvorio?
What
have
I
created?
Za
šta
se
borio?
What
have
I
been
fighting
for?
Za
poljubac
i
"Laku
noć"
For
a
kiss
and
a
"good
night"
I
da
pamtim
bez
sna
And
for
me
to
remember,
sleeplessly
Tu
našu
zadnju
noć
That
last
night
of
ours
Ooh,
šta
sam
to
stvorio?
What
have
I
created?
Za
šta
se
borio?
What
have
I
been
fighting
for?
Da
njemu
bolja
vratiš
se
That
you
should
return
to
someone
better
On
je
to
čekao
He
was
waiting
for
this
Ni
"Hvala"
nije
rekao
He
didn't
even
say
thank
you
(Šta
sam
to
stvorio?)
(What
have
I
created?)
(Za
šta
se
borio?)
(What
have
I
been
fighting
for?)
(Za
poljubac
i
"Laku
noć")
(For
a
kiss
and
a
"good
night")
(I
da
pamtim)
i
da
pamtim
bez
sna
(And
for
me
to
remember)
And
for
me
to
remember,
sleeplessly
Tu
našu
zadnju
noć
That
last
night
of
ours
I
da
pamtim
bez
sna
And
for
me
to
remember,
sleeplessly
Tu
našu
zadnju
noć
That
last
night
of
ours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L.vukomanović
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.