Paroles et traduction Триагрутрика - Спасибо Подзарядке
Спасибо Подзарядке
Thanks to the Recharge
Город
завалило
снегом,
люди
по
аптекам
The
city's
buried
in
snow,
people
rush
to
pharmacies,
Шагом
либо
полу
бегом
иду
за
шпеком
I
walk,
or
half-run,
to
get
some
speck,
И
пока
девушку
на
бэхе
грел
трек
крека
And
while
a
girl
in
a
BMW
was
warmed
by
a
Krek
track,
На
остановке
в
толпе
мерз
негр
A
black
guy
froze
in
the
crowd
at
the
bus
stop.
Он
наверно
приехал
с
Африки
к
нам
жить
He
probably
came
from
Africa
to
live
with
us,
Переминается,
ежится,
дрожит
Shifts
from
foot
to
foot,
shudders,
and
shivers,
А
я
разбежался,
проехал
по
льду
And
I
ran,
slid
across
the
ice,
Пожалуй
еще
остановку
пройду!
Guess
I'll
walk
another
stop!
Мне
нужно
то
что
не
можно,
иду
осторожно
I
need
what
I
can't
have,
I
walk
cautiously,
В
тему
одет
обут
надежно
Dressed
and
shod
appropriately
for
the
occasion,
Так
то
мне
тепло,
но
на
улице
так
то
морозно
So
I'm
warm,
but
it's
freezing
outside,
Уже
давно
темно,
но
еще
не
поздно
It's
been
dark
for
a
long
time,
but
it's
not
too
late.
Дорогу
перебежала
белая
кошка
A
white
cat
ran
across
the
road,
Дедушка
в
майке
курил
в
окошко
An
old
man
in
a
tank
top
smoked
out
the
window,
Я
все
почикал,
почекал,
подзалип
I
checked
everything,
double-checked,
got
a
little
stuck,
Покурил
еще
немножко
я
это
помню
точно
I
smoked
some
more,
I
remember
that
for
sure.
Выдыхаю
пар
изо
рта,
в
переде
сорта
I
exhale
steam
from
my
mouth,
a
strain
in
transition,
Метровый
бонг,
высота
иди
сюда
A
meter-long
bong,
come
here,
girl,
И
неважно
где
она
взята
And
it
doesn't
matter
where
she's
from,
Все
уберем
в
три
присяда!
We'll
clean
everything
up
in
three
squats!
Забренчали
кубики
льда,
забурлила
вода
Ice
cubes
clinked,
water
bubbled,
Меня
развеселила
какая
то
ерунда
Some
nonsense
made
me
laugh,
Ну
а
если
хочешь
стать
сильным
как
Ван
Дам
Well,
if
you
want
to
be
strong
like
Van
Damme,
Тогда
отожмись,
по
приседай!
Then
do
some
push-ups
and
squats!
Понятно,
что
мне
приятно
It's
clear
that
I'm
pleased,
Не
высыпают
сука
не
какие
пятна
No
damn
stains
are
showing,
Видно
наглядно,
я
в
порядке
It's
obvious,
I'm
alright,
Спасибо
подзарядке!
Thanks
to
the
recharge!
Иду
по
Ленина,
время
темнеет
I
walk
down
Lenin
Street,
it's
getting
dark,
Я
под
защитой
фонарей
и
семи
теней
I'm
under
the
protection
of
streetlights
and
seven
shadows,
Проход
вернее
там
где
сомнений
нет
The
passage
is
clearer
where
there
are
no
doubts,
Особенно
когда
стакан
примерно
на
ремне
Especially
when
there's
a
glass
on
my
belt.
На
остановке
негр
обледенел
The
black
guy
at
the
bus
stop
froze
solid,
Холодно
так
что
на
парковке
аж
блядей
нет
It's
so
cold
that
even
the
bitches
on
the
parking
lot
are
gone,
Вижу
на
белом
Cayenne
леди
не
по
хуйне
I
see
a
lady
in
a
white
Cayenne,
not
bad
at
all,
Едет
под
реп,
вроде
Крек
так
то
похуй
мне
She's
driving
to
rap,
sounds
like
Krek,
but
I
don't
care.
Когда
я
мелкий
был
читал
Куприна
"На
Дне"
When
I
was
a
kid,
I
read
Kuprin's
"At
the
Bottom",
Хотя
причем
тут
Куприн
я
затупил
Although,
why
am
I
bringing
up
Kuprin?
I
messed
up,
Парень
скользил
по
льду
я
подумал
о
весне
A
guy
was
sliding
on
the
ice,
I
thought
about
spring,
Вспомнил
о
песне
где
он
жил
ради
встречи
с
ней
Remembered
a
song
where
he
lived
for
the
sake
of
meeting
her.
Посыпал
снег
заметая
следы
Snow
fell,
covering
the
tracks,
Силуэт
в
окне
кинул
белому
коту
еды
A
silhouette
in
the
window
threw
some
food
to
a
white
cat,
По
правой
стороне
проспекта
какой
то
чел
в
шарфе
On
the
right
side
of
the
avenue,
some
dude
in
a
scarf,
Я
во
круг
посмотрел
поправил
груз
на
труснике
I
looked
around,
adjusted
the
weight
in
my
pants,
Закурил
сигарету,
опа
зеленый
свет
Lit
a
cigarette,
the
light
turned
green,
Преследуют
только
воспоминания
прожитых
лет
Only
memories
of
past
years
haunt
me.
Позади
проспект,
впереди
теплый
дом
The
avenue
is
behind,
a
warm
home
is
ahead,
Кстати
вон
он,
плюнул
и
свернул
за
углом
By
the
way,
there
it
is,
I
spat
and
turned
the
corner.
Я
вышел
из
подъезда,
воскресный
вечер
I
left
the
entrance,
Sunday
evening,
На
руки
варежки
одел,
от
холода
сутулил
плечи
Put
on
mittens,
hunched
my
shoulders
from
the
cold,
До
остановки
не
успел
дойти,
доебался
тип
I
didn't
make
it
to
the
bus
stop,
some
dude
bothered
me,
Просил
сигарету
но
я
решил
мимо
пройти
He
asked
for
a
cigarette,
but
I
decided
to
pass
by.
Жду
маршрутку
минус
морозит
будку
I'm
waiting
for
the
minibus,
the
cold
freezes
the
booth,
Мне
очень
жаль
что
не
пришили
капюшон
на
эту
куртку
I'm
really
sorry
they
didn't
sew
a
hood
on
this
jacket.
Я
на
ноге
двигаю
в
сторону
центра
I'm
moving
towards
the
center
on
my
foot,
Проехал
Porsche
Cayenne
за
ним
Nissan
Sentra
A
Porsche
Cayenne
passed
by,
followed
by
a
Nissan
Sentra.
Птичий
рынок
уснул,
в
снегу
надежды
The
bird
market
fell
asleep,
hopes
in
the
snow,
Театр
ЧТЗ
камсайт
двигаю
где
то
между
ChTZ
Theatre,
I'm
moving
somewhere
in
between.
На
Спартаке
дубак,
Агентство
стоит
на
месте
It's
freezing
on
Spartak,
the
Agency
stands
still,
Мне
осталось
пройти
еще
раз
шесть
метров
по
двести
I
have
to
walk
another
six
times
two
hundred
meters.
Травка
не
наркотик,
Weed
is
not
a
drug,
Я
беззаботен
как
мимо
проходящий
котик
I'm
carefree
like
a
cat
passing
by,
Паренек
через
дорогу
катится
по
льду
A
kid
across
the
road
is
rolling
on
the
ice,
Пожалуй
я
тоже
так
же
угарну
Guess
I'll
have
some
fun
like
that
too.
Хруст
под
ногами
я
полностью
свободен
Crunch
under
my
feet,
I'm
completely
free,
Шарф
надежно
завязан
и
слегка
приподнят
The
scarf
is
securely
tied
and
slightly
raised,
Меня
обрадовал
объем
отсыпанной
пятки
I
was
happy
with
the
amount
of
weed
given,
Спасибо
подзарядке!
Thanks
to
the
recharge!
Зима
холода
одинокие
дома
Winter,
cold,
lonely
houses,
Стоят
города
всё
как
будто
изо
льда
Cities
stand,
everything
seems
to
be
made
of
ice,
Но
скоро
весна
снег
растает
и
тогда
But
soon
spring
will
come,
the
snow
will
melt,
and
then,
За
белой
стеной
мы
останемся
с
тобой
Behind
the
white
wall,
we
will
be
left
with
you.
Зима
холода
одинокие
дома
Winter,
cold,
lonely
houses,
Стоят
города
всё
как
будто
изо
льда
Cities
stand,
everything
seems
to
be
made
of
ice,
Но
скоро
весна
снег
растает
и
тогда
But
soon
spring
will
come,
the
snow
will
melt,
and
then,
За
белой
стеной
мы
останемся
с
тобой
Behind
the
white
wall,
we
will
be
left
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.