Paroles et traduction Триагрутрика feat. Смоки Мо - На Работу
Сегодня
день
был
хороший,
Today
was
a
good
day,
И
вчера
был
такой
же.
And
yesterday
was
the
same.
А,
видимо,
дальше
- больше.
Ah,
apparently,
more
to
come.
Дело
ближе
к
ночи,
It's
getting
closer
to
night,
Налягу
немного
попозже.
I'll
take
a
rest
a
little
later.
Так-то.
Бывали
дни
и
пожёстче.
You
know.
There
have
been
tougher
days.
Так-то.
Раньше
было
сложно.
You
know.
It
used
to
be
hard.
Так-то.
Стало
попроще.
You
know.
It's
gotten
easier.
Брызжет
дождик
осторожно.
The
rain
sprinkles
gently.
То
что
мне
нужно,
всё
можно.
Everything
I
need
is
possible.
Добра
желает
доброжелательная
таможня.
The
friendly
customs
wishes
me
well.
Дом
огороженный,
дверь
надёжная,
A
fenced
house,
a
reliable
door,
Кожаный
салон
- всё
как
положено.
Leather
interior
- everything
as
it
should
be.
Кот,
кошка,
упаканая
трёшка,
A
cat,
a
kitty,
a
packed
three-room
apartment,
Любимая
супруга,
суп,
ругань,
картошка.
Beloved
wife,
soup,
arguments,
potatoes.
Живём
понемножку,
растим
Антошку.
We
live
little
by
little,
raising
Antoshka.
Плеснул
кипяточку.
Весною
ждём
дочку.
Poured
some
boiling
water.
We're
expecting
a
daughter
in
spring.
Понемножечку,
помаленечку,
Bit
by
bit,
little
by
little,
По
копеечке,
по
зёрнышку,
по
семечку.
Penny
by
penny,
grain
by
grain,
seed
by
seed.
Я
на
работу,
с
утра
на
работу.
I'm
going
to
work,
to
work
in
the
morning.
Понемножечку,
помаленечку,
Bit
by
bit,
little
by
little,
По
копеечке,
по
зёрнышку,
по
семечку.
Penny
by
penny,
grain
by
grain,
seed
by
seed.
Я
на
работу,
с
утра.
I'm
going
to
work,
in
the
morning.
Раннеутренний
рейс,
моя
еще
спит.
Early
morning
flight,
my
love
is
still
asleep.
Заварил
покрепче,
впадлу
за
руль,
вызвал
такси.
Brewed
some
strong
coffee,
didn't
feel
like
driving,
called
a
taxi.
В
сумку
пихнул
ноутбук,
накормил
собак.
Shoved
the
laptop
in
my
bag,
fed
the
dogs.
Радует
меня
вся
эта
движуха:
ништяк.
All
this
hustle
and
bustle
makes
me
happy:
it's
cool.
Веду
свои
дела
без
кипиша,
не
спеша.
I
run
my
business
without
fuss,
slowly.
Часто
летаю,
работаю
даже
в
облаках.
I
fly
often,
I
even
work
in
the
clouds.
Никуда
не
гонюсь:
главное
- семья.
I'm
not
chasing
anything:
the
main
thing
is
family.
Нафиг
мне
эти
гонки.
These
races
are
not
for
me.
Кстати,
во
вторник
съёмки.
By
the
way,
shooting
on
Tuesday.
В
городе
пробки.
Traffic
jams
in
the
city.
В
пятницу
в
Барселону:
To
Barcelona
on
Friday:
Мамке
- шубу,
любимой
- колечко,
и
Кристинке
- котёнка.
A
fur
coat
for
mom,
a
ring
for
my
beloved,
and
a
kitten
for
Kristin.
Мне
33,
и
я
так
ещё
молод.
I'm
33,
and
I'm
still
so
young.
Но
может
лет
через
60
буду
крякать
как
Дональд.
But
maybe
in
60
years
I'll
be
quacking
like
Donald.
Ну
а
пока
я
сил
полон,
выбрит
и
свеж.
But
for
now,
I'm
full
of
energy,
shaved
and
fresh.
Прибыл
вовремя,
ещё
успел
выпить
fresh.
Arrived
on
time,
even
managed
to
drink
fresh
juice.
Так
и
живём:
семья,
работа
и
дом.
That's
how
we
live:
family,
work,
and
home.
Мечтаем
о
своём,
гуляем,
поём.
We
dream
of
our
own,
we
walk,
we
sing.
И
пусть,
сегодня
мне
только
28,
And
even
though
I'm
only
28
today,
Уверен:
будущее
не
подведёт.
Салют.
I'm
sure:
the
future
won't
let
us
down.
Salute.
Понемножечку,
помаленечку,
Bit
by
bit,
little
by
little,
По
копеечке,
по
зёрнышку,
по
семечку.
Penny
by
penny,
grain
by
grain,
seed
by
seed.
Я
на
работу,
с
утра
на
работу.
I'm
going
to
work,
to
work
in
the
morning.
Понемножечку,
помаленечку,
Bit
by
bit,
little
by
little,
По
копеечке,
по
зёрнышку,
по
семечку.
Penny
by
penny,
grain
by
grain,
seed
by
seed.
Я
на
работу,
с
утра.
I'm
going
to
work,
in
the
morning.
Два
билета
туда,
где
солнце
круглый
год,
Two
tickets
to
where
the
sun
shines
all
year
round,
Играет
в
окнах
тепло,
цветёт
плантация,
Warmth
plays
in
the
windows,
the
plantation
blooms,
Лениво
облако
плывёт
за
горизонт,
и
небо
ясное.
A
lazy
cloud
floats
beyond
the
horizon,
and
the
sky
is
clear.
Там
вместе
просыпаться.
Waking
up
together
there.
Это
так
просто,
с
утра
на
пляж
купаться.
It's
so
simple,
going
to
the
beach
to
swim
in
the
morning.
Не
торопиться.
Ни
пластиковой
карты,
ни
паспорта.
No
rush.
No
plastic
card,
no
passport.
Такая
улица,
знаешь,
ни
высоток,
ни
транспорта.
Such
a
street,
you
know,
no
skyscrapers,
no
transport.
Минимум
провинции,
воздуха
максимум.
Minimum
of
province,
maximum
of
air.
Как
мы
хотели:
спелые
плоды
в
тени
на
дереве.
As
we
wanted:
ripe
fruits
in
the
shade
on
a
tree.
Я
прогулялся
за
цветами
до
негра
дредастого.
I
went
for
flowers
to
the
dreadlocked
black
man.
А
в
городе
нет
времени,
дни
летели
неделями.
And
in
the
city
there
is
no
time,
days
flew
by
weeks.
Поели
у
костра:
нехитрое
дело
рыбацкое.
We
ate
by
the
fire:
a
simple
fishing
business.
После
двенадцати
не
спится,
After
twelve
I
can't
sleep,
Встаю
с
постели,
спускаюсь
вниз
на
улицу.
I
get
out
of
bed,
go
down
to
the
street.
Если
в
мыслях
пасмурно,
If
it's
cloudy
in
my
thoughts,
Есть
у
меня
лекарство:
монитор
и
стерео,
I
have
a
medicine:
a
monitor
and
stereo,
Микрофон
на
моно,
и
дома
записаться.
Microphone
on
mono,
and
record
at
home.
Потихонечку,
помаленечку.
Quietly,
little
by
little.
По
копеечке
мутим
денюжки,
копим
денюжки.
Penny
by
penny
we
make
money,
we
save
money.
Понемножечку,
помаленечку,
Bit
by
bit,
little
by
little,
По
копеечке,
по
зёрнышку,
по
семечку.
Penny
by
penny,
grain
by
grain,
seed
by
seed.
Я
на
работу,
с
утра
на
работу.
I'm
going
to
work,
to
work
in
the
morning.
Понемножечку,
помаленечку,
Bit
by
bit,
little
by
little,
По
копеечке,
по
зёрнышку,
по
семечку.
Penny
by
penny,
grain
by
grain,
seed
by
seed.
Я
на
работу,
с
утра...
I'm
going
to
work,
in
the
morning...
На
работу,
пора
на
работу,
вчера
на
работу,
куда
на
работу,
To
work,
it's
time
to
work,
yesterday
to
work,
where
to
work,
Опять
на
работу,
вставать
на
работу,
с
утра
на
работу...
Again
to
work,
get
up
to
work,
to
work
in
the
morning...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.