Paroles et traduction Триада - В семь
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Привет
Самвелу...
Greetings
to
Samvel...
"Здорово,
пацаны!"
"What's
up,
dudes!"
Пацанам
из
Ростова-
To
the
guys
from
Rostov-
Артуру,
Сурэну-
Artur,
Suren-
Пацаны,
мы
вас
помним,
Guys,
we
remember
you,
Ценим!.
We
appreciate
you!.
Привет
Квадрату,
Greetings
to
Kvadrat,
Привет
Пашковке,
Greetings
to
Pashkovka,
Привет
Нахаловке,
Greetings
to
Nakhalovka,
Привет
Дубинке,
Greetings
to
Dubinka,
Зарифмованное
чтиво
Rhymed
reading
Это
не
"Лего",
This
ain't
"Lego",
На
приобретение
славы!
To
gain
fame!
Это
пекарня
Андеграунда-
Is
the
underground
bakery-
Сверхтяжелая
атлетика,
Superheavy
athletics,
Расчет
постановы
слова-
Calculation
of
word
placement-
Раз-два,
раз-два-
One-two,
one-two-
По
проводам
из
Города
Бога
Through
the
wires
from
the
City
of
God
Идем
по
курсу
строгому,
We
follow
a
strict
course,
Двигаем
тему
в
такт,
Moving
the
topic
in
time,
Превращаем
сорванный
бак
в
атаку!
Turning
a
ripped
tank
into
an
attack!
Мой
контракт
о
перемирии,
My
contract
of
truce,
О
свободе-
вот
концепция-
About
freedom-
here's
the
concept-
Глава
седьмая,
лекция
Chapter
seven,
lecture
На
кафедре
Хардкора
At
the
Department
of
Hardcore
Рэп-музыки
моего
города-
Rap
music
of
my
city-
Подарок
из
Краснодара,
A
gift
from
Krasnodar,
Уже
скоро
ты
увидишь
свои
диффузоры!.
Soon
you
will
see
your
diffusers!.
Концепция
создания
словесной
антиконтрацепции-
The
concept
of
creating
verbal
anti-contraception-
Все,
что
нужно
вам
для
дегустации-
Everything
you
need
for
tasting-
Деликатесы,
специи
Delicacies,
spices
Ненормативной
нации-
Of
a
non-normative
nation-
Твои
амбиции
спалятся
Your
ambitions
will
burn
out
Как
глоток
искреницы...
Like
a
sip
of
a
spark...
Одна
идея
Творческой
Воли,
One
idea
of
Creative
Will,
Раздолья
из
подполья
Space
from
the
underground
Смесью
дыма
и
зелья,
With
a
mixture
of
smoke
and
potion,
Последняя
келья
стремления
творит
без
границ,
The
last
cell
of
aspiration
creates
without
borders,
Как
веник
для
девиц.
Like
a
broom
for
girls.
Слияние
хрущевок,
Merging
of
Khrushchevs,
Если
пацан
нормальный-
If
the
guy
is
normal-
Дает
расклад
реальный-
Gives
a
real
deal-
Мыслит
небанально,
Thinks
outside
the
box,
Куражится
повально,
Lives
it
up
on
a
grand
scale,
Согласен
со
всем,
братан-
Agree
with
everything,
bro-
Твое
место
всем!
Your
place
is
for
everyone!
Твое
место
всем!.
Your
place
is
for
everyone!.
Дамы
и
Господа,
не
расходимся,
Ladies
and
Gentlemen,
let's
not
disperse,
Не
расходимся...
Let's
not
disperse...
Первое
правило-
First
rule-
С
нами-
палево!
With
us-
it's
a
bust!
Мы
достали
вас,
We
got
you,
Комом
в
горле
встали,
Stuck
in
your
throat
like
a
lump,
Вы
попали!
You're
trapped!
Далее
добавим
проблем
Next,
we'll
add
problems
Так,
второе
правило-
So,
the
second
rule-
С
нами-
палево!
With
us-
it's
a
bust!
Мы
достали
вас,
We
got
you,
Комом
в
горле
встали,
Stuck
in
your
throat
like
a
lump,
Вы
попали!
You're
trapped!
Далее
добавим
проблем
Next,
we'll
add
problems
Здорово,
терпило
Hey
there,
loser
Бог
из
Триады-
God
from
Triada-
Роем
клады
Силы
Слова!
We
dig
treasures
of
the
Power
of
Words!
Давим
базаром
как
корсары,
We
crush
with
words
like
corsairs,
Палим
пожаром
амбары
We
burn
barns
with
fire
Слова
любого!
Of
any
word!
Че
готовы?
Are
you
ready?
Есть
силы?
Got
the
strength?
Валим
сурово
We
roll
hard
Слов
на
вилы
Words
on
pitchforks
Как
текила
прет,
Like
tequila
kicks,
Как
кот
мышей,
Like
a
cat
mice,
Давит
змей
A
snake
presses
Рики-тики-тави,
Rikki-tikki-tavi,
На
путь
ставим,
We
set
on
the
path,
Чистый
адреналин-
Pure
adrenaline-
Если
тобой
играем
в
пинг-понг,
If
we
play
ping-pong
with
you,
Как
Кинг-Конг
гуляем,
We
walk
like
King
Kong,
Так
что
лучше,
Вася,
сюда
слушай!.
So
you
better,
Vasya,
listen
here!.
Запускаем
на
орбиту
новую
ракету!
We
launch
a
new
rocket
into
orbit!
Пацанам
всем
шлем
приветы!
We
send
greetings
to
all
the
guys!
В
творчестве
In
creativity
Ищем
клады,
We
seek
treasures,
Слова
раскладываем
с
азартом-
We
lay
out
words
with
passion-
Первое
место
без
заступа
на
старте!
First
place
without
a
shovel
at
the
start!
Освоение
полей
и
кортов
Mastering
fields
and
courts
В
этом
виде
спорта!
In
this
sport!
Цена
экспромта
The
price
of
impromptu
Руби
с
плеча
Chop
from
the
shoulder
Бычьи
рога
врага,
The
bull
horns
of
the
enemy,
Точно
меч
богатыря
Like
the
sword
of
a
hero
Змея
Горыныча!
The
Serpent
Gorynych!
Укачало
и
кидает
по
палубе!
Rocking
and
tossing
on
the
deck!
Тебе
мало,
Is
it
not
enough
for
you,
Что
я
встал
на
судне
у
штурвала?
That
I
stood
at
the
helm
of
the
ship?
Подпирает
пиратский
ром-
Pirate
rum
is
pushing-
Это
норма!
This
is
the
norm!
Вся
команда
ушла
в
хлам
The
whole
team
went
into
oblivion
Под
шум
шторма!
Under
the
noise
of
the
storm!
Первое
правило-
First
rule-
С
нами-
палево!
With
us-
it's
a
bust!
Мы
достали
вас,
We
got
you,
Комом
в
горле
встали,
Stuck
in
your
throat
like
a
lump,
Вы
попали!
You're
trapped!
Далее
добавим
проблем
Next,
we'll
add
problems
Второе
правило-
Second
rule-
С
нами-
палево!
With
us-
it's
a
bust!
Мы
достали
вас,
We
got
you,
Комом
в
горле
встали,
Stuck
in
your
throat
like
a
lump,
Вы
попали!
You're
trapped!
Далее
добавим
проблем
Next,
we'll
add
problems
Первое
правило-
First
rule-
С
нами-
палево!
With
us-
it's
a
bust!
Мы
достали
вас,
We
got
you,
Комом
в
горле
встали,
Stuck
in
your
throat
like
a
lump,
Вы
попали!
You're
trapped!
Далее
добавим
проблем
Next,
we'll
add
problems
Второе
правило-
Second
rule-
С
нами-
палево!
With
us-
it's
a
bust!
Мы
достали
вас,
We
got
you,
Комом
в
горле
встали,
Stuck
in
your
throat
like
a
lump,
Вы
попали!
You're
trapped!
Далее
добавим
проблем
Next,
we'll
add
problems
Все
нормульно,
братан?
Everything
alright,
bro?
Все
нормульно,
братан?
Everything
alright,
bro?
Будет
позже
There
will
be
more
later
Это
точно!
That's
for
sure!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): афанасьев в., галкин а.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.