Paroles et traduction Триада - Всё не так
Всё не так
Everything's Wrong
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Кровь
по
жилам,
как
по
проводам
ток
Blood
through
my
veins,
like
electricity
through
wires
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Что
ж,
даже
не
снаружи,
а
внутри
дождь
Well,
it's
not
even
outside,
but
raining
inside
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Кровь
по
жилам,
как
по
проводам
ток
Blood
through
my
veins,
like
electricity
through
wires
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Что
ж,
даже
не
снаружи,
а
внутри
дождь
Well,
it's
not
even
outside,
but
raining
inside
Если
сытая
жизнь
затупила
ножи
If
a
satiated
life
has
dulled
the
knives
По
колено
во
лжи
в
окружении
пажи
Knee-deep
in
lies,
surrounded
by
pages
От
чего
так
дрожишь,
вдруг,
что
за
миражи
Why
are
you
trembling,
suddenly,
what
are
these
mirages?
И
выразительно
тяжесть
поклаже
And
expressively
heavy
is
the
burden
Небо
слишком
синее,
вода
излишне
мокрая
The
sky
is
too
blue,
the
water
is
too
wet
Зимой
как-то
по-зимнему,
а
одному
так
одиноко
In
winter,
it's
somehow
wintery,
and
being
alone
is
so
lonely
От
чего
же
так
подолгу,
летают
самолеты
Why
do
airplanes
fly
for
so
long?
В
домах
в
низине
будто,
квартиры
сплошь
высокие
The
houses
in
the
lowlands
seem
to
have
only
high-rise
apartments
Эта
красивая,
знать
наверняка
шлюха
This
beautiful
one,
I
know
for
sure,
is
a
whore
Вторая
милая,
но
с
ней
жирная
подруга
The
second
one
is
sweet,
but
she
has
a
fat
friend
Ой,
да
были
на
карибах
ваших
и
там
жарко
Oh,
we've
been
to
your
Caribbean
islands,
and
it's
hot
there
too
В
Китае
на
китайском
говорят,
а
так
жалко
They
speak
Chinese
in
China,
it's
such
a
pity
Что
радовало
раннее,
теперь
не
торт
What
used
to
bring
joy
is
now
stale
Столько
вкладывал
и
вкалывал
каков
итог?
I've
invested
and
worked
so
hard,
what's
the
outcome?
Виноват
народ,
и
царь,
виноват
и
Бог
The
people
are
to
blame,
the
Tsar
is
to
blame,
and
God
is
to
blame
Если
же
прогнил
вельбот
то
мы
обвиняем
порт
If
the
sailboat
has
rotted,
we
blame
the
port
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Кровь
по
жилам,
как
по
проводам
ток
Blood
through
my
veins,
like
electricity
through
wires
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Что
ж,
даже
не
снаружи,
а
внутри
дождь
Well,
it's
not
even
outside,
but
raining
inside
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Кровь
по
жилам,
как
по
проводам
ток
Blood
through
my
veins,
like
electricity
through
wires
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Что
ж,
даже
не
снаружи,
а
внутри
дождь
Well,
it's
not
even
outside,
but
raining
inside
Умы
поют
про
то,
что
будет
день
светлее
завтра
Minds
sing
about
a
brighter
day
tomorrow
Больше
фарта,
шире
карта
More
luck,
a
wider
map
А
тонкое
растение
пробивает
бронь
асфальта
And
a
thin
plant
breaks
through
the
asphalt
armor
Под
окном,
но
все
еще,
все
не
так,
все
не
то
Under
the
window,
but
still,
everything's
wrong,
everything's
off
Не
позвонил
вчера,
сломалась
та
новая
трубка
I
didn't
call
yesterday,
that
new
phone
broke
Не
помог
тогда,
кому
нужны
эти
поступки
I
didn't
help
then,
who
needs
these
actions
В
тот
же
день
нащупала
в
карманах
дно
That
same
day
she
found
the
bottom
in
her
pockets
И
все
не
так,
как
ты
хотел,
все
не
так,
все
не
то
And
everything's
not
as
you
wanted,
everything's
wrong,
everything's
off
Не
модно
быть
капризным,
каприз
как
призрак
It's
not
fashionable
to
be
capricious,
capriciousness
is
like
a
ghost
Не
видно
изнутри,
снаружи
очевиден
признак
It's
not
visible
from
the
inside,
but
the
sign
is
obvious
from
the
outside
У
жизни
есть
второй
экран,
походу,
не
цветной
Life
has
a
second
screen,
it
seems,
not
in
color
Темный
тон
в
нем,
все
не
так,
все
не
то
It
has
a
dark
tone,
everything's
wrong,
everything's
off
Даже
днем
даже,
где
рассвет
рисует
шар
Even
during
the
day,
even
where
the
dawn
draws
a
sphere
Над
горизонтом
он
поднимется,
ты
снимешь
шарф
It
will
rise
above
the
horizon,
you
will
take
off
your
scarf
Станет
жарко,
и
все
это
мне
напомнит
сон
It
will
become
hot,
and
all
this
will
remind
me
of
a
dream
Тучи
уходят,
закрываем
зонт
The
clouds
are
leaving,
we
close
the
umbrella
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Кровь
по
жилам,
как
по
проводам
ток
Blood
through
my
veins,
like
electricity
through
wires
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Что
ж,
даже
не
снаружи,
а
внутри
дождь
Well,
it's
not
even
outside,
but
raining
inside
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Кровь
по
жилам,
как
по
проводам
ток
Blood
through
my
veins,
like
electricity
through
wires
Все
не
так,
все
не
то
Everything's
wrong,
everything's
off
Что
ж,
даже
не
снаружи,
а
внутри
дождь
Well,
it's
not
even
outside,
but
raining
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.