Триада - Детство - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Триада - Детство




Детство
Childhood
Расскажи
Tell me,
Свои сны,
About your dreams,
Поделись со мной мечтами...
Share with me your aspirations...
Стань собой
Be yourself
И открой
And open
В детство дверь - к воспоминаньям...
The door to childhood - to memories...
Хочешь
Do you want
Я отведу тебя в сады,
Me to take you to the gardens,
Где цветет вишня,
Where cherry blossoms bloom,
И слова твои не будут там лишними,
And your words won't be in vain there,
Видишь ли -
You see -
Мы стали взрослыми,
We've become adults,
И забыли те места, где
And forgotten those places where
Ивы гладят нас косами...
Willows caress us with their braids...
Помнишь - ты хотел в космос?
Remember - you wanted to go to space?
А все загадали стать капитанами...
And everyone dreamed of becoming captains...
Все это в нас -
All of this is within us -
Раннее лето, парки,
Early summer, parks,
Шарики, сладкая вата -
Balloons, cotton candy -
День Рождения брата...
My brother's birthday...
Счастье дворовое соседа Антона -
The courtyard happiness of our neighbor Anton -
Весь день на озере, в девять - дома...
All day at the lake, home by nine...
Кто украл мое время?.
Who stole my time?.
И вокруг - все стало серым вдруг...
And around - everything suddenly turned gray...
Куда же подевался бриз,
Where did the breeze go,
Морской песок,
The sea sand,
Веранда с виноградом и тот
The veranda with grapes and that
Поцелуй с градом эмоций -
Kiss with a hail of emotions -
Мне надо вернуться!
I need to go back!
Хочу остаться -
I want to stay -
Там, где нет слез,
Where there are no tears,
И где смеялись мы -
And where we laughed -
Под шквалом летних гроз...
Under the squall of summer storms...
Расскажи
Tell me,
Свои сны,
About your dreams,
Поделись со мной мечтами...
Share with me your aspirations...
Стань собой
Be yourself
И открой
And open
В детство дверь - к воспоминаньям...
The door to childhood - to memories...
Мне часто снится тишина!.
I often dream of silence!.
Она одна
She alone
Скитается во дворах,
Wanders in the courtyards,
Из памяти пропавших!
Of those who have disappeared from memory!
И кажется тогда,
And it seems then,
Что дело даже
That it's not even
Не в пятиэтажках некрашеных!
About the unpainted five-story buildings!
Мы старше...
We're older...
Выше на сажени крыши
Taller by a fathom than the roofs
Тех замков мечтаний -
Of those dream castles -
Их башен...
Their towers...
Так неприятно ближе,
So unpleasantly closer,
Так холодны с нами...
So cold with us...
И сны
And dreams
Перестали быть цветными
Have ceased to be colorful
И пахнут сталью!.
And smell of steel!.
Знать бы - как их оставить...
If only I knew how to leave them...
Где же
Where
Просиживать нам веки наши?
Should we sit out our eyelids?
Где эти Эрмитажи?.
Where are those Hermitages?.
И где друг Миша?
And where is our friend Misha?
И кто теперь
And who now
Расскажет про Цоя
Will tell us about Tsoi
И его оттепель?.
And his thaw?.
Клубки сплетен бабушек
Clusters of grandmothers' gossip
С авоськами,
With string bags,
Бессмертное Авось наше,
Our immortal Perhaps,
Рубашка Костика несменная,
Kostik's unchanging shirt,
Из Турции
From Turkey
Затурканный шутками хвостик,
A tail, worn out with jokes,
Затяжки первые,
First drags,
Фургоны, заборы...
Vans, fences...
Ощущение предвкушения чуда,
The feeling of anticipation of a miracle,
Его свершение простудное -
Its simple fulfillment -
Откуда-то
From somewhere
Из груды неизведанного -
Out of a pile of the unknown -
Из поведанного детством,
From what childhood told,
Дай оглядеться!.
Let me look around!.
Небеса чернильные
Inky skies
Пылью звезд призывают
With stardust call
Предаться бегству,
To surrender to escape,
Таинству грез,
To the mystery of dreams,
Кромешной неизбежности,
To utter inevitability,
Смешанных чувств прежних...
Of mixed feelings of the past...
И время навряд ли изменит
And time is unlikely to change
Те пятна стремлений -
Those stains of aspirations -
Объять необъятное
To embrace the immense
Пленником,
As a prisoner,
Так и не стать вне его -
And never become beyond it -
Предательски взрослым,
Treacherously adult,
Корыстным...
Selfish...
И есть, значит, смысл -
And so, there is meaning -
В поиске смысла...
In the search for meaning...
Расскажи
Tell me,
Свои сны,
About your dreams,
Поделись со мной мечтами...
Share with me your aspirations...
Стань собой
Be yourself
И открой
And open
В детство дверь - к воспоминаньям...
The door to childhood - to memories...
Расскажи
Tell me,
Свои сны,
About your dreams,
Поделись со мной мечтами...
Share with me your aspirations...
Стань собой
Be yourself
И открой
And open
В детство дверь - к воспоминаньям
The door to childhood - to memories






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.