Paroles et traduction Триада - Доброе утро
Доброе
утро,
любимый
город
Good
morning,
my
beloved
city
Проснись,
проснись
Wake
up,
wake
up
Дома
сутулые
ещё
помнят,
твои
огни
The
hunched
houses
still
remember
your
lights
Доброе
утро,
любимый
город
Good
morning,
my
beloved
city
Проснись,
проснись
Wake
up,
wake
up
Скажи,
кто
сплёл
воедино
с
тобою
жизнь?
Tell
me,
who
intertwined
life
with
yours?
Угасли
последние
искры
вечера
The
last
sparks
of
the
evening
have
faded
В
котором
кто-то
был
так
рад
In
which
someone
was
so
happy
И
мрак,
на
контрасте
шальных
юных
губ
And
the
darkness,
against
the
contrast
of
wild
young
lips
Виски
и
лёд
- так
провожал
клуб
Whiskey
and
ice
- that's
how
the
club
saw
us
off
Где-то
после
пяти
якобы
в
городе,
где
не
спят
Somewhere
after
five,
supposedly
in
the
city
that
never
sleeps
Жёлтый
выдаёт
светофорный
ряд
Селезнёва
The
yellow
traffic
lights
on
Selezneva
street
give
us
away
И
я
мечтаю
головой
коснуться
подушки
And
I
dream
of
resting
my
head
on
a
pillow
Когда
ход
мыслей
моих
сон
нарушит
When
the
course
of
my
thoughts
will
disturb
my
sleep
В
полуоткрытые
двери,
в
паркетные
щели
Through
half-open
doors,
into
parquet
cracks
Уйдёт
ночь,
и
поднимет
с
постели
The
night
will
leave,
and
lift
me
from
my
bed
Проведёт
по
аллеям,
тем,
что
обжигает
It
will
lead
me
along
the
alleys,
those
that
burn
Солнце
и
заметают
который
год
эти
метели
With
the
sun,
and
which
have
been
swept
by
snowstorms
for
years
Пусть
время
не
жалеет
ни
нас
Let
time
not
spare
either
us
Ни
прежний
вид
прекрёстков
Nor
the
former
appearance
of
crossroads
Пятиэтажек,
и
старых
киосков
Five-story
buildings,
and
old
kiosks
Бросая
лоск,
или
Casting
a
gloss,
or
Быть
может,
ностальгию
Perhaps,
nostalgia
На
крыши
самого
родного
города
России
On
the
roofs
of
the
most
native
city
in
Russia
Доброе
утро,
любимый
город
Good
morning,
my
beloved
city
Проснись,
проснись
Wake
up,
wake
up
Дома
сутулые
ещё
помнят
твои
огни
The
hunched
houses
still
remember
your
lights
Доброе
утро,
любимый
город
Good
morning,
my
beloved
city
Проснись,
проснись
Wake
up,
wake
up
Скажи,
кто
сплёл
воедино
с
тобою
жизнь?
Tell
me,
who
intertwined
life
with
yours?
В
отражении
Кубани
ранней
In
the
reflection
of
the
early
Kuban
Таяли
звёзды
тусклые
The
dim
stars
were
melting
И
косы
русые
чувственно
роняли
ивы
And
the
willows
sensually
dropped
their
fair
braids
И
с
замиранием
неторопливо
наблюдаю
And
with
bated
breath,
I
slowly
observe
Как
расправляешь
мускулы
How
you
flex
your
muscles
И
знаешь,
я
так
боялся
признаться
And
you
know,
I
was
so
afraid
to
confess
С
годами
невероятно
менялся,
но
I
have
changed
incredibly
over
the
years,
but
Я
влюблён
в
тебя
по
уши,
как
пятиклассник
I'm
head
over
heels
in
love
with
you,
like
a
fifth
grader
Давно
уже,
просыпайся,
тебя
разбудит
кто
ещё?
It's
been
a
while,
wake
up,
who
else
will
wake
you?
Пора
выбираться
из
твоей
самой
дальней
спальни
It's
time
to
get
out
of
your
farthest
bedroom
По
мокрой
мостовой,
да
босыми
ногами
On
the
wet
pavement,
yes,
with
bare
feet
В
забытом
богом
кафе
с
чашкой
кофе
на
терассе
In
a
godforsaken
cafe
with
a
cup
of
coffee
on
the
terrace
Встречать
рассвет,
как
праздник
To
meet
the
dawn,
like
a
holiday
И
разве
есть
ещё
иное
счастье?
And
is
there
any
other
happiness?
А
через
час
наполнит
проказника
поток
And
in
an
hour,
the
mischievous
flow
will
fill
Из
авто
и
полчища
новых
толп
Of
cars
and
hordes
of
new
crowds
Но
пока
только
я,
ты,
и
чашка
кофе...
But
for
now,
it's
just
me,
you,
and
a
cup
of
coffee...
Доброе
утро,
любимый
город
Good
morning,
my
beloved
city
Проснись,
проснись
Wake
up,
wake
up
Дома
сутулые
ещё
помнят
твои
огни
The
hunched
houses
still
remember
your
lights
Доброе
утро,
любимый
город
Good
morning,
my
beloved
city
Проснись,
проснись
Wake
up,
wake
up
Скажи,
кто
сплёл
воедино,
с
тобою
жизнь?
Tell
me,
who
intertwined
life
with
yours?
Доброе
утро,
любимый
город
Good
morning,
my
beloved
city
Проснись,
проснись
Wake
up,
wake
up
Дома
сутулые
ещё
помнят,
твои
огни
The
hunched
houses
still
remember
your
lights
Доброе
утро,
любимый
город
Good
morning,
my
beloved
city
Проснись,
проснись
Wake
up,
wake
up
Скажи,
кто
сплёл
воедино
с
тобою
жизнь?
Tell
me,
who
intertwined
life
with
yours?
С
тобою
жизнь
With
your
life
С
тобою
жизнь
With
your
life
С
тобою
жизнь
With
your
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.