Paroles et traduction Триада - Кто здесь?
Кто здесь?
Who's the Boss?
Молчать,
слушай
сюда,
муж
говорит:
пытаться
не
стоит.
Silence,
listen
here,
the
husband
says:
don't
even
try
to
argue.
Сколько
раз
повторять:
беспорядок
в
семье,
когда
женщина
спорит.
How
many
times
do
I
have
to
repeat:
there's
chaos
in
the
family
when
the
woman
disagrees.
Деньги
домой
приношу
- пледи
за
ребенком,
стирай
и
ни
слова.
I
bring
the
money
home
- take
care
of
the
child,
do
the
laundry,
and
not
a
word.
Поздно
приду,
значит,
должен
быть
ужин
горячим,
готовым.
If
I
come
home
late,
dinner
better
be
hot
and
ready.
Нужен
порядок,
чтоб
знали
все,
There
needs
to
be
order,
so
everyone
knows,
С
кем
лучше
не
спорить,
не
злить.
Who's
better
not
to
argue
with,
not
to
anger.
Наконец,
кто
здесь
хозяин
- глава
в
семье?
Finally,
who's
the
boss
here
- the
head
of
the
family?
Кто
здесь
папа,
кто
здесь
отец?
Who's
the
dad,
who's
the
father
here?
Кто
здесь
отец?
Who's
the
father?
Как
воспитать
ребенка
- я
знаю,
не
думай
учить
меня.
I
know
how
to
raise
a
child,
don't
you
dare
try
to
teach
me.
Надо
разговорами,
чтоб
осознал
свой
косяк,
It
takes
talking
so
he
understands
his
mistake,
Но
только
нельзя
бить.
Уступать
не
надо.
But
hitting
is
not
allowed.
Don't
give
in.
Припугнуть
[...]
Scare
him
[...]
Уважать
тебя,
слушать.
To
respect
you,
to
listen.
Но,
если
не
дай
Бог,
вздумает
повторить
-
But,
God
forbid,
if
he
dares
to
repeat
it
-
Ремнем,
на
колени,
в
угол,
на
гречку.
Belt,
on
his
knees,
in
the
corner,
on
buckwheat.
Нужен
порядок,
чтоб
знали
все,
There
needs
to
be
order,
so
everyone
knows,
С
кем
лучше
не
спорить,
не
злить.
Who's
better
not
to
argue
with,
not
to
anger.
Наконец,
кто
здесь
хозяин
- глава
в
семье?
Finally,
who's
the
boss
here
- the
head
of
the
family?
Кто
здесь
папа,
кто
здесь
отец?
Who's
the
dad,
who's
the
father
here?
Кто
здесь
папа,
кто
здесь
отец?
Who's
the
dad,
who's
the
father
here?
Вы
посмотрите
на
меня,
какой
я
папа?
Look
at
me,
what
kind
of
a
dad
am
I?
Вы
посмотрите
на
меня,
какой
я
муж,
какой
я
отец?
Look
at
me,
what
kind
of
a
husband,
what
kind
of
a
father
am
I?
Да
мне
бы
с
вами
еще
погнать
ночами
летними
до
утра,
I'd
rather
be
out
with
you
guys
on
summer
nights
until
dawn,
И
по
свежим
улицам
пустым
нести
пакеты
на
новый
флэт.
Carrying
bags
to
the
new
flat
down
the
fresh,
empty
streets.
Я
сам
не
понял,
как
попал
сюда,
I
myself
don't
understand
how
I
ended
up
here,
Но
мне
точно
на*ер
надо,
ставить
на
место
и
кричать?
But
do
I
really
need
to
f*cking
put
everyone
in
their
place
and
yell?
Хотел
я
просто
лишь
любить,
но
так
устроена
семья,
что
это
надо.
I
just
wanted
to
love,
but
that's
how
family
works,
it's
necessary.
И
как
бы
ты
не
отходил,
все
пути
ведут
в
галимый
быт,
где...
And
no
matter
how
you
try
to
escape,
all
roads
lead
to
shitty
everyday
life,
where...
Нужен
порядок,
чтоб
знали
все,
There
needs
to
be
order,
so
everyone
knows,
С
кем
лучше
не
спорить,
не
злить.
Who's
better
not
to
argue
with,
not
to
anger.
Наконец,
кто
здесь
хозяин
- глава
в
семье?
Finally,
who's
the
boss
here
- the
head
of
the
family?
Кто
здесь
папа,
кто
здесь
отец?
Who's
the
dad,
who's
the
father
here?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Орион
date de sortie
19-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.