Paroles et traduction Триада - Меломан
Первый
Куплет:
Verse
One:
Выбран
один
элемент
пока
ноль
байт,
Chosen
is
one
element
while
still
zero
bytes,
Я
заполню
чистый
лист
музыка
играет.
I'll
fill
the
blank
sheet
while
the
music
plays,
Музыка
играет
с
всех
колонок
из
тех,
Music
playing
from
all
loudspeakers,
Что
даже
поломаны
в
домах
и
салонах
итак.
Even
those
broken
in
houses,
and
saloons
and
so.
На
всех
частотах
радио
каналах
тв,
On
all
frequencies
of
radio
channels,
TV,
Из
обычных
кафе
и
пантовых
таверн.
From
ordinary
cafes
and
fancy
taverns.
Когда
я
смотрю
на
верх
в
этажи
хрущевок,
When
I
look
up
to
the
floors
of
Khrushchev's
tenements,
Наверно
кто-то
очень
любит
рэп
там,
еще
бы.
I'm
sure
someone
there
really
loves
rap,
even
more.
Там
вдали
твэри,
хом
или
Нели
или
нес,
There
in
the
distance,
Tweri,
Hom
or
Neli
or
Nes,
Все
прокачали
подъезд.
All
have
pumped
up
their
entrances,
Играет
какой-нибудь
лаунч
или
что-то
дерзкое,
Playing
some
kind
of
lounge,
or
something
bold,
Из
новой
тачки,
из
ведра
с
обвесами.
From
a
new
car,
from
a
bucket
with
body
kits.
За
стеной
музыка
из
кино,
за
спиной
в
метро,
Behind
the
wall,
music
from
a
movie,
behind
me
in
the
subway,
Тронет
все
струны
души
начиная
с
до,
It'll
touch
all
the
strings
of
my
soul
starting
with
C,
Отовсюду
включая
собственный
дом.
From
everywhere
including
my
own
home.
Даже
со
стройки
напротив
бит
отражает
железобетон,
Even
from
the
construction
site
opposite
the
beat
reflects
the
reinforced
concrete,
Без
спора
весь
город
делает
так,
All
the
city
does
it
this
way,
Чтобы
я
забил
блокнот
историями,
чувствуй
порами,
So
that
I
can
fill
the
notepad
with
stories,
feel
with
my
pores,
Но
до
сих
пор
ноль
байт,
пустая
флэш,
начнем
отсюда.
But
until
now
zero
bytes,
empty
flash,
let's
start
from
here,
Перехожу
рубеж...
I'm
crossing
the
boundary...
День
- стих,
день
миновал,
Day
- poetry,
day
has
passed,
Где-то
шепот,
где-то
шум
несут
улицы,
дома.
Somewhere
whispers,
somewhere
noise
carry
the
streets,
houses.
И
никто
не
виноват,
если
бит
- это
звук
ламп,
And
no
one
is
to
blame
if
the
beat
is
the
sound
of
lamps,
Треск
портящий
лак.
Crackling
spoiling
the
lacquer.
День
- стих,
день
миновал,
Day
- poetry,
day
has
passed,
Где-то
шепот,
где-то
шум
несут
улицы,
дома.
Somewhere
whispers,
somewhere
noise
carry
the
streets,
houses.
И
никто
не
виноват,
если
бит
этот
я
впитываю,
как
меломан.
And
no
one
is
to
blame
if
I
absorb
this
beat,
as
a
music
lover.
Второй
Куплет:
Verse
Two:
Довольно
рано
ощутил
призвание
меломана,
Pretty
early
I
felt
the
vocation
of
a
music
lover,
И
все
старания
благодаря
отца
и
мамы.
And
all
the
efforts
thanks
to
my
father
and
mother.
Стал
обладателя
вдруг
я
трехрядного
баяна,
I
suddenly
became
the
owner
of
a
three-row
accordion,
Хотя
мечтал
о
самосвале
и
подъемном
кране.
Although
I
dreamt
of
a
dump
truck,
and
a
crane.
Рьяная
рука
была
слева
и
упрямой
справа,
An
ardent
hand
was
on
the
left
and
stubborn
on
the
right,
Ноты
не
поддавались,
я
таки
нашел
управу.
Notes
didn't
give
in,
but
I
found
a
way.
И
выстроились
в
ряд
дотоле
никчемные
звуки,
And
lined
up
those
previously
worthless
sounds,
С
той
поры
с
музыкой
мы
други
- не
умрем
от
скуки.
Since
then,
with
music,
we're
friends
- we
won't
die
of
boredom.
И
пока
вконтакте
ты,
в
твиттере
или
в
фейсбуке,
And
while
you're
in
Vkontakte,
on
Twitter
or
Facebook,
Я
накатываю
бас
каждой
капли
в
ухи.
I'm
rolling
bass
from
each
drop
into
my
ears.
Музыка
лекарство
брат
от
скуки,
бытовухи,
Music
is
a
cure,
my
friend,
for
boredom,
everyday
routine,
Чтобы
ум
не
стал
вдруг
сухим
все
в
этом
духе,
So
that
your
mind
doesn't
suddenly
become
dry,
all
in
this
spirit,
Вижу
мелодии
повсюду
и
в
посуде.
I
see
melodies
everywhere,
and
in
the
dishes,
И
по
сути
даже
вдыхании
хриплом
при
простуде.
And
in
essence
even
in
the
hoarse
breathing
during
a
cold.
Я
слышу
джаз
фьюги,
ляск
прутьев,
I
hear
jazz
fugues,
the
clatter
of
rods,
В
очереди
в
фаст
фуде
что-то
настукиваю.
I'm
tapping
something
in
the
queue
at
the
fast
food
place.
Прости
меня,
рассудок,
время
не
остудит,
Forgive
me,
reason,
time
won't
cool
down,
Страсть
к
музыке,
что
выбрали
раз
на
распутье.
Passion
for
music
that
we
chose
once
at
the
crossroads.
Творим
ее
сейчас
и
так
еще
не
раз
будет,
We're
making
it
now
and
so
it
will
be
more
than
once,
И
я
не
сомневаюсь
услышат
нас
люди.
And
I
don't
doubt
that
people
will
hear
us.
День
- стих,
день
миновал,
Day
- poetry,
day
has
passed,
Где-то
шепот,
где-то
шум
несут
улицы,
дома.
Somewhere
whispers,
somewhere
noise
carry
the
streets,
houses.
И
никто
не
виноват,
если
бит
- это
звук
ламп,
And
no
one
is
to
blame
if
the
beat
is
the
sound
of
lamps,
Треск
портящий
лак.
Crackling
spoiling
the
lacquer.
День
- стих,
день
миновал,
Day
- poetry,
day
has
passed,
Где-то
шепот,
где-то
шум
несут
улицы,
дома.
Somewhere
whispers,
somewhere
noise
carry
the
streets,
houses.
И
никто
не
виноват,
если
бит
этот
я
впитываю,
как
меломан.
And
no
one
is
to
blame
if
I
absorb
this
beat,
as
a
music
lover.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.