Триада - Муза - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Триада - Муза




Муза
Muse
Муза моя, в узких кругах те, кто связан узами
My muse, in narrow circles, those bound by ties,
Или в том мире, который прячется за лужами.
Or in that world hidden behind puddles' guise.
В детстве среди часовых пружин,
In childhood, amidst clockwork springs,
Среди достижений личных и чужих вершин.
Among achievements, both personal and those on wings.
В цифровых лабиринтах и во снах
In digital labyrinths and dreams' embrace,
То вознесена, то послана и
Now exalted, now cast down, and I chase,
Стала бредом, давит виски,
She's become a delirium, pressing on my mind,
Будто конструкторы проблем мирских.
Like the architects of worldly problems, I find.
Вылетает из-за телика с голосом, что читает новости.
She bursts from the TV with a voice that reads the news,
Где-то в Ростове в салоне сотовой связи.
Somewhere in Rostov, in a cell phone store, I muse.
Где-то, где под дождем явно в душе моей праздник,
Somewhere where the rain clearly sparks a celebration in my soul,
Где корабли не видят маяков, но капитан верит,
Where ships don't see lighthouses, but the captain believes, whole,
Что рядом земля и путь проделан не зря.
That land is near and the path traveled wasn't in vain.
И пусть не вижу я знак, что подаст мне она,
And even though I don't see the sign she'll give me again,
Когда остынет асфальт и город осыпет зима.
When the asphalt cools and winter covers the town with its reign.
Я открою глаза, но уже по-настоящему.
I'll open my eyes, but this time, truly awake.
Значит, она здесь, и я весь теперь перед ней.
That means she's here, and I'm now completely hers to take.
Оставь меня, муза, я уже буду не тот,
Leave me, muse, I won't be the same,
Ты будто ток, который прямо в этих строках иссяк.
You're like a current that dried up right in these lines, aflame.
Волна, что отползает от берега в океан,
A wave receding from the shore into the ocean's vast,
Когда ставишь точку и видишь не текста изъян.
When you put a full stop and see not a flaw, but the text surpassed.
Не ищи, но найдешь. Сам себе скажешь может:
Don't search, but you'll find. You might say to yourself, it's true:
"Кому ты врешь, к чему эта ложь?" И отложишь,
"Who are you lying to, what's this lie for?" And you'll set aside, anew,
Как лист исписанный, еще до записи порвешься.
Like a page filled with writing, you'll tear before even starting to write.
Может быть завтра, а может никогда не вернешься.
Maybe tomorrow, or maybe never, you'll return to the light.
Покажись мне, верни к жизни,
Show yourself, bring me back to life,
Пока чисты чувства, мысли.
While feelings and thoughts are pure and rife.
Ну же, муза, мне это так нужно.
Come on, muse, I need this so much.
Зал грусти, шквал буйства.
A hall of sadness, a squall of rage, out of touch.
Покажись мне, верни к жизни,
Show yourself, bring me back to life,
Пока чисты чувства и мысли.
While feelings and thoughts are pure and rife.
Ну же, муза, мне это так нужно.
Come on, muse, I need this so much.
Чего ждешь ты? Стреляй в грудь мне.
What are you waiting for? Shoot me in the chest, as such.
Покажись мне, верни к жизни.
Show yourself, bring me back to life.
Покажись мне, верни к жизни.
Show yourself, bring me back to life.
В ночном холодном прокуренном зале
In the cold, smoky night hall,
Я будто в угол загнан, как в суд мерзавец.
I feel cornered, like a villain on trial, standing tall.
Усталый путник в пустом неуютном вокзале,
A weary traveler in an empty, uncomfortable station,
Вожу глазами, душно мне, задыхаюсь.
I search with my eyes, it's stuffy, I'm suffocating, facing frustration.
Мой ум пудом дурных дум терзаем.
My mind is tormented by a weight of bad thoughts,
Дух замерзает, он тускл внутри, но неузнаваем.
My spirit is freezing, it's dim inside, but remains untaught.
Уснула память, и сжались нервы,
Memory has fallen asleep, and nerves are strained,
А скверный, растерзанный Минервой, в кресле осел я.
And I, a wretched, Minerva-torn, have settled in this chair, pained.
Я тех ждал, кто плевал гнетущим равнодушие,
I waited for those who spat on oppressive indifference,
Кто плевел находил в зерне стихам и слушатели.
Who found weeds among the grain of poems and listeners, with persistence.
Лучше бы наверно самому бездушным быть,
It would probably be better to be soulless myself, indeed,
Ведь нет чего-то пощечинам, брошенным за просто так.
Because there's nothing worse than slaps thrown for no reason, I plead.
Оставь меня, слышишь, мразь. Чего тебя?
Leave me, you hear, you scum. Why are you here?
Им не оттаять от моей страсти, хоть убей,
They won't thaw from my passion, even if I kill, it's clear,
И вот тьме не освещает полстиха их жалостный день.
And so, the darkness doesn't illuminate their pitiful day with half a verse.
Что теперь, быть прикованным, как Прометей?
What now, to be chained like Prometheus, a curse?
Сбитый с ног словно, слов не находя,
Knocked down as if, finding no words to say,
В горле ком, озноб от головы до пят.
A lump in my throat, chills from head to toe, I sway.
Уже не озлобленный, уже не узнаю себя я,
No longer embittered, I no longer recognize myself,
Входишь ты в комнату, теплым светом озаряя.
You enter the room, illuminating with a warm light, like an elf.
Покажись мне, верни к жизни,
Show yourself, bring me back to life,
Пока чисты чувства, мысли.
While feelings and thoughts are pure and rife.
Ну же, муза, мне это так нужно.
Come on, muse, I need this so much.
Зал грусти, шквал буйства.
A hall of sadness, a squall of rage, out of touch.
Покажись мне, верни к жизни,
Show yourself, bring me back to life,
Пока чисты чувства и мысли.
While feelings and thoughts are pure and rife.
Ну же, муза, мне это так нужно.
Come on, muse, I need this so much.
Чего ждешь ты? Стреляй в грудь мне.
What are you waiting for? Shoot me in the chest, as such.
Покажись мне, верни к жизни.
Show yourself, bring me back to life.
Покажись мне, верни к жизни.
Show yourself, bring me back to life.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.