Paroles et traduction Триада - Позови
Мой
мир
опустел,
когда
не
стало
My
world
became
empty
when
I
lost
Бликов
твоих
глаз
на
этих
улицах
старых.
The
reflections
of
your
eyes
on
these
old
streets.
Искал
их
среди
серых
мегаполисов,
I
searched
for
them
among
the
gray
megalopolises,
В
салонах
дорогих
авто
с
высокой
скоростью...
In
the
salons
of
expensive
cars
at
high
speed...
На
руках
привычней
видеть
повязки
чем
ролексы,
It's
more
familiar
to
see
bandages
on
my
hands
than
Rolexes,
Ведь
в
моей
боли
теперь
нет
места
для
совести;
Because
in
my
pain
there
is
no
more
place
for
conscience;
Нет
страниц
в
книге
для
новых
историй;
There
are
no
pages
in
the
book
for
new
stories;
Нет
повторов
для
сук,
что
любят
грязные
роли...
There
are
no
replays
for
bitches
who
love
dirty
roles...
Давай
тему
закроем,
там,
где
эти
двое,
Let's
close
the
topic,
where
those
two,
Что-то
писали
друг
другу
ночами
без
перебоя,
Wrote
something
to
each
other
at
night
without
interruption,
Захлёбывались
матами
безрезультатно,
Choked
on
obscenities
to
no
avail,
Зная,
что
память
однажды
сотрут
внезапно.
Knowing
that
memory
would
one
day
be
erased
suddenly.
Бегу
на
запах
в
сторону
запада,
I
run
towards
the
smell,
westward,
Где
комнаты
затхлые
полны
мыслей
невнятных.
Where
musty
rooms
are
full
of
incoherent
thoughts.
Ноги
ноют,
ведь
все
этажи
- как
этапы.
My
legs
ache,
because
all
these
floors
are
like
stages.
Духота
тем,
где
она
была
с
ним
заснята.
The
stuffiness
is
where
she
was
filmed
with
him.
Перепотевшее
тело...
стоны...
что
мы?!
Sweaty
body...
moans...
what
are
we?!
О
любви
законы
закованы
в
стальные
оковы.
The
laws
of
love
are
chained
in
steel
shackles.
А
помните,
о
ком
вы?
Вопросы
и
оправдания...
Do
you
remember
who
you
are?
Questions
and
excuses...
Слёзы
высыхать
успевали
на
одном
дыхании...
Tears
had
time
to
dry
in
one
breath...
Её
щёки
засалены,
и
я
в
сознании
Her
cheeks
are
salty,
and
I'm
conscious
Диск
на
пол
бросаю,
сигу
впаливаю.
I
throw
the
disc
on
the
floor,
light
a
cigarette.
Очки,
труба,
громкое
молчание...
Glasses,
pipe,
loud
silence...
Мы
прощаемся.
И
вот
всё
замерло...
We
say
goodbye.
And
so
everything
froze...
Не
устану
погибать
от
любви,
I
won't
get
tired
of
dying
from
love,
Ядовитой
на
вид...
Poisonous
in
appearance...
В
небеса
для
двоих
To
the
heavens
for
two
Не
устану
погибать
от
любви,
I
won't
get
tired
of
dying
from
love,
Ядовитой
на
вид...
Poisonous
in
appearance...
В
небеса
для
двоих
To
the
heavens
for
two
В
городе
холодно,
хоть
и
40
на
термометре.
It's
cold
in
the
city,
even
though
it's
40
on
the
thermometer.
Пускаю
дым
по
ветру.
Грусть
моя
ускорит
I
let
the
smoke
go
with
the
wind.
My
sadness
will
speed
up
Шаг.
Ты
далеко...
Снова
и
снова
расстроена
Step.
You
are
far
away...
Again
and
again
upset
Мной
непутёвым
и
остриём
фраз
тех
оброненных.
By
me,
the
unlucky
one,
and
the
sharp
edge
of
those
dropped
phrases.
Спорим...
Чуть
что
- новая
ссора.
We
argue...
A
little
something
- a
new
quarrel.
Помнишь,
ты
- грустна,
я
- не
достоин.
Remember,
you
are
sad,
I
am
not
worthy.
Телефон
молчит
будто
немой.
Ночь
ему
вторит,
The
phone
is
silent
as
if
mute.
The
night
echoes
it,
Но
я
готов,
сломя
голову,
лететь
к
тебе
по
небу!
But
I'm
ready
to
fly
to
you
across
the
sky,
head
over
heels!
И
я
знаю,
где-то
там,
под
небесами,
And
I
know,
somewhere
there,
under
the
heavens,
Где
ничто
и
никогда
не
встанет
между
нами,
Where
nothing
and
never
will
stand
between
us,
Мы
растаем,
оставив
всё.
Облаками
We
will
melt,
leaving
everything
behind.
Clouds
Карусель
кружит
постель,
устлана
цветами.
The
carousel
spins
the
bed,
strewn
with
flowers.
А
здесь
и
сейчас
рассвет,
6 утра.
And
here
and
now
dawn,
6 am.
В
твоём
окне
свет,
знакомый
до
боли
подъезд.
There
is
light
in
your
window,
a
familiar
entrance
to
the
pain.
Звонок
в
дверь...
Ты
молвишь
"Привет!",
возьмёшь
за
руку,
The
doorbell
rings...
You
say
"Hello!",
you
take
my
hand,
И
время
замерло,
и
в
её
глазах
я
воскрес!
And
time
stood
still,
and
in
your
eyes
I
was
resurrected!
Не
устану
погибать
от
любви,
I
won't
get
tired
of
dying
from
love,
Ядовитой
на
вид...
Poisonous
in
appearance...
В
небеса
для
двоих
To
the
heavens
for
two
Не
устану
погибать
от
любви,
I
won't
get
tired
of
dying
from
love,
Ядовитой
на
вид...
Poisonous
in
appearance...
В
небеса
для
двоих
To
the
heavens
for
two
Опять
перед
глазами
старый
блокнот...
Again
before
my
eyes
is
an
old
notebook...
Опять
бит
говорит
переходами
нот...
Again
the
beat
speaks
with
note
transitions...
Пальцы
вбивают
слова
ночами
про
неё,
Fingers
type
words
about
her
at
night,
Чтобы
проняло,
и
чтобы
не
было
так
тяжело.
So
that
it
pierces,
and
so
that
it
is
not
so
hard.
Это
не
теле-шоу!
Операторы
не
уснут,
This
is
not
a
TV
show!
The
operators
will
not
fall
asleep,
Не
выключают
камер,
тут
СМС
не
отправят.
They
don't
turn
off
the
cameras,
they
don't
send
SMS
here.
Игра
без
победителей,
без
правил,
A
game
without
winners,
without
rules,
Без
прав
на
повтор
от
нежности
до
ссор.
Without
the
right
to
repeat
from
tenderness
to
quarrels.
Я
чувствую
город,
скорость,
чувствую
тяжёлые
взоры.
I
feel
the
city,
the
speed,
I
feel
the
heavy
gazes.
Завтра
твой
рассвет
уже
никак
не
пустят
мои
шторы.
Tomorrow
your
dawn
will
no
longer
be
allowed
by
my
curtains.
В
колонках
тишина.
Знаешь,
история
эта
финала
лишена!
There
is
silence
in
the
speakers.
You
know,
this
story
has
no
ending!
Были
"Он
и
Она",
сейчас
- "Один"
и
"Одна".
There
were
"He
and
She",
now
- "One"
and
"One".
Мысли
прогнал.
Отошёл
от
окна.
Смирился...
I
drove
away
the
thoughts.
I
moved
away
from
the
window.
I
resigned
myself...
Теперь
так
можно
говорить
о
нас.
Now
you
can
talk
about
us
like
that.
Между
ними:
равнина
без
края,
пропасть
без
дна...
Between
them:
a
plain
without
an
edge,
an
abyss
without
a
bottom...
Не
устану
погибать
от
любви,
I
won't
get
tired
of
dying
from
love,
Ядовитой
на
вид...
Poisonous
in
appearance...
В
небеса
для
двоих
To
the
heavens
for
two
Не
устану
погибать
от
любви,
I
won't
get
tired
of
dying
from
love,
Ядовитой
на
вид...
Poisonous
in
appearance...
В
небеса
для
двоих
To
the
heavens
for
two
Когда
нам
казалось,
что
понимаем
сигналы;
When
it
seemed
to
us
that
we
understood
the
signals;
Когда
бокалы
вдребезги
разбивали;
When
glasses
were
smashed
to
smithereens;
Когда
под
небесами
клятву
давали
любви,
When
under
the
heavens
we
swore
an
oath
to
love,
О
том,
что
не
перегорят
изнутри
огни.
That
the
fires
will
not
burn
out
from
within.
Когда
мы
гуляли
ночью
среди
аллей,
When
we
walked
at
night
among
the
alleys,
Мечты
об
алтаре...
как
назовём
детей...
Dreams
of
the
altar...
what
we
will
name
the
children...
Когда
как
будто
твоей
была
моя
фамилия.
When
it
was
as
if
my
last
name
was
yours.
Не
знаю
теперь,
были
ли
это
Ты
и
Я...
I
don't
know
now
if
it
was
You
and
Me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): афанасьев в. в., галкин а. а.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.