Тролль гнёт ель - Кружечка тёмного эля - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тролль гнёт ель - Кружечка тёмного эля




Кружечка тёмного эля
A Mug of Dark Ale
Торстейн подрос, и насущный вопрос
Young Thorstein grew, and a pressing question
Встал перед Торстейном юным:
Arose before young Thorstein's eyes:
Двенадцатый год мужчине идет,
Twelve years old, a man he should be,
А с элем еще он не дружит.
But with ale he hadn't yet made ties.
Он способов больше не знал,
He knew no other way,
Как мужчиною стать
To become a man
(Да и мал был знать этот!)
(And too young to know any better!)
Как взрослый, он темного эля испил,
Like an adult, he drank dark ale,
А в первый раз лучше пить светлый!
But for the first time, light would be better!
Что было потом, вспоминал долго он,
What happened next, he remembered for long,
В похмелье прошла вся неделя...
The whole week passed in a hangover haze...
Во всём виновата, конечно, была
It was all the fault, of course, it was,
Та кружечка тёмного эля!
Of that mug of dark ale, in so many ways!
Торстейн возмужал и на эль поднажал
Thorstein matured, and on ale he did lean,
И на приверженность к женскому полу,
And to a fondness for the female kind,
Поэтому утро частенько встречал,
So often he'd greet the morning,
Прижавшись щекой плотно к полу.
His cheek pressed firmly to the floor, behind.
Сначала Торстейна послала жена,
First, Thorstein's wife sent him away,
А чуть позже послала и печень -
And a bit later, his liver did too -
И кружечкой темного эля Торстейн
And with a mug of dark ale, Thorstein
События эти отметил!
Marked these events, it's true!
Что было потом, вспоминал долго он -
What happened next, he remembered for long -
Вся жизнь пронесась, как неделя,
His whole life flashed by, like a week so brief,
Во всём виновата, конечно, была
It was all the fault, of course, it was,
Та кружечка тёмного эля!
Of that mug of dark ale, and all its grief!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.