Северный
рассвет
ранний
Nördliche
frühe
Morgendämmerung
озарил
ладью
и
небо,
erleuchtete
das
Boot
und
den
Himmel,
Над
постелью
каменной
Über
dem
steinernen
Bett
гладь
сомкнул
великий
Нево,
schloss
der
große
Neva
die
Fläche,
крепко
спит
er
schläft
fest
(Здесь
хозяин
вод
узорных,
(Hier
ist
der
Herr
der
gemusterten
Wasser,
древний
дух
земли
озерной,
der
alte
Geist
des
Seelandes,
Озера
бескрайние,
Unendliche
Seen,
Альдоги
глубоки
дали
—
Aldogas
tiefe
Weiten
—
Великие,
малые
Große,
kleine
сорок
рек
его
питали,
vierzig
Flüsse
nährten
ihn,
наводнив.
überschwemmten
ihn.
(Шелест
капель
рос
болотных
(Das
Rascheln
der
Tautropfen
der
Sümpfe
в
звоне
струй
ручьев
холодных
im
Klang
der
kalten
Bachläufe
Сколь
же
ты
богат,
Нево,
Wie
reich
bist
du,
Neva,
meine
Schöne,
скалами
да
берегами,
an
Felsen
und
Ufern,
Водами
хрустальными,
An
kristallklaren
Wassern,
зверем,
птицей,
рыб
стадами,
an
Tieren,
Vögeln,
Fischschwärmen,
что
ж
на
дне!
was
liegt
auf
dem
Grund!
(Глубина
таит
богато
(Die
Tiefe
birgt
reichlich
клады
серебра
и
злата
Schätze
aus
Silber
und
Gold
Древняя
ладейная
Ein
alter
Bootsweg
здесь
дорога
пролегает!
führt
hier
entlang!
Зыбь
валит
в
борта,
грозный
Die
Wellen
schlagen
an
die
Bordwand,
ein
furchtbarer
шторм
внезапно
налетает
—
Sturm
bricht
plötzlich
herein
—
только
знак
дан
мне.
nur
ein
Zeichen
ist
mir
gegeben.
(Но
судил
пройти
с
рассветом
(Doch
der
Herr
der
Wasser
bestimmte
mir,
den
gehegten
Weg
bei
Sonnenaufgang
zu
gehen,
вод
хозяин
путь
заветный
den
gehegten
Weg
bestimmte
er
Над
суровым
Нево,
Über
dem
rauen
Neva,
над
холодной
гладью
вод
über
der
kalten
Wasserfläche
Заалел
восход
—
Errötete
der
Sonnenaufgang
—
В
светлом
небе
Севера
Am
hellen
Himmel
des
Nordens
над
курганами
камней
über
den
Steingräbern
Тени
прошлых
дней
Werden
die
Schatten
vergangener
Tage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.