Paroles et traduction Тролль гнёт ель - Октоберфест
Что
за
стук
стоит
с
утра
в
этот
день
воскресный?
What's
that
knocking
sound
this
Sunday
morn?
Старый
плотник
столяра
подбадривает
песней
-
The
old
carpenter
cheers
his
apprentice
with
a
song
-
Ладят
они
новые
столы,
скамьи
еловые,
They're
crafting
new
tables,
benches
of
fir,
Чтоб
город
весь
гулял
как
есть
For
the
whole
town
to
celebrate
as
it
is
Здесь,
на
Октоберфесте!
Here,
at
Oktoberfest!
Вот
и
собран
урожай,
сделаны
запасы,
The
harvest
is
gathered,
supplies
are
stored,
На
столах
горой
лежат
булки
и
колбасы.
Breads
and
sausages
piled
high
on
the
boards.
Умелых
рук
отменный
труд
готов
вкусить
нарядный
люд,
The
fruits
of
skilled
hands,
the
elegant
crowd
awaits
to
taste,
Лишь
пивоваров
дара
ждут
-
Only
the
brewers'
gifts
they
chase
-
И
ждали
не
напрасно!
And
they
weren't
waiting
in
vain!
НА
ОКТОБЕР
-
AT
OKTOBER
-
Нам
не
встать
со
своих
мест
-
We
won't
rise
from
our
seats
-
Выпьет
все
и
все
доест
Everything
will
be
drunk
and
eaten
Ежегодный,
бесподобный,
грандиозный
наш
Октоберфест!!!
Our
annual,
unmatched,
grandiose
Oktoberfest!!!
В
ранний
час
под
бой
часов
усатый
бургомистр
In
the
early
hours,
with
the
clock's
chime,
the
mustachioed
burgomaster
Громогласно
объявил
Октоберфест
открытым:
Loudly
proclaimed
Oktoberfest
open:
Из
бочонка
выбил
дно
и
крикнул:
"Хорошо
пошло!"
He
knocked
the
bottom
out
of
a
keg
and
shouted:
"Good
start!"
Не
нарушая
вековых
Not
breaking
the
age-old
Баварии
традиций!
Traditions
of
Bavaria!
В
каждой
бочке
эликсир
пенного
веселья
In
every
barrel,
an
elixir
of
foamy
cheer
Загуляем
на
весь
мир
в
это
воскресенье!
Let's
celebrate
with
the
whole
world
this
Sunday!
Эй,
девы!
Кружек
шесть
за
раз
несите
каждому
из
нас,
Hey,
ladies!
Bring
six
mugs
at
once
to
each
of
us,
И,
выпив,
пустимся
мы
в
пляс
And,
having
drunk,
we'll
start
to
dance
На
празднике
осеннем!
At
the
autumn
festival!
НА
ОКТОБЕР
-
AT
OKTOBER
-
Нам
не
встать
со
своих
мест
-
We
won't
rise
from
our
seats
-
Выпьет
все
и
все
доест
Everything
will
be
drunk
and
eaten
Ежегодный,
бесподобный,
грандиозный
наш
Октоберфест!!!
Our
annual,
unmatched,
grandiose
Oktoberfest!!!
Громче
бей
в
свой
барабан,
Beat
your
drum
louder,
В
кружки
пива
скорей
налей!
Налей!
Pour
beer
into
the
mugs
quicker!
Pour!
Повсеместно
люди
славят
Everywhere
people
praise
Эль
кромким
криком
"ХЭЙ!
ХЭЙ!"
The
ale
with
a
resounding
cry
"HEY!
HEY!"
Этим
днем
ты,
и
я,
и
он
-
On
this
day,
you,
and
I,
and
he
-
Братья
навек
за
большим
столом!
Brothers
forever
at
a
large
table!
Позже
отдохнем
- сейчас
We'll
rest
later
- now
За
Октоберфест
пьем!!!
Let's
drink
to
Oktoberfest!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.