Paroles et traduction Тролль гнёт ель - Сельдяной Король
Сельдяной Король
The Herring King
В
море
буря
до
небес
-
The
tempest
rages
on
the
sea
-
То
сердит
сельдяной
король.
The
Herring
King
is
angry,
see.
Бьёт
по
дну
он
своим
хвостом,
He
beats
the
bottom
with
his
tail,
Пенит
волны
своей
бородой.
Churns
up
the
waves
with
his
beard
of
sail.
Выйдет
в
море
лишь
смельчак,
Only
a
fool
would
dare
to
sail,
Да
и
то,
если
слишком
пьян.
And
only
if
he's
drunk
with
ale.
Скажут
люди
- Не
дорога
They'll
say
he's
mad,
that
he's
no
friend
Ему
совсем
своя
голова!
To
his
own
head,
to
his
own
end!
Сельдяной
король,
за
столом
Herring
King,
at
our
table
До
утра
не
сомкнём
мы
глаз
We'll
not
close
our
eyes
until
dawn
В
твою
честь
смочем
в
хмеле
усы,
We'll
wet
our
whiskers
in
ale
to
you,
На
всю
ночь
о
тебе
рассказ.
And
tell
tales
of
you
all
night
long.
Каждый
кормщик,
каждый
рыбак
Every
pilot,
every
fisher
Знает
и
чтит
своевольный
твой
нрав.
Knows
and
respects
your
wayward
ways.
Каждый
взывает
к
милости
твоей,
Each
one
prays
for
your
mercy,
На
тропу
тресковую
встав.
As
they
set
out
to
catch
the
cod.
Триста
фунтов
веса
в
тебе,
Three
hundred
pounds
you
weigh,
Да
целых
триста
фунтов
в
длину!
And
you
are
three
hundred
pounds
long!
Сидя
на
троне,
в
своей
глубине
You
sit
upon
your
throne,
in
your
deep,
Обводишь
взглядом
рыбью
страну.
And
you
watch
the
fishes
swim
and
leap.
Сельдяной
король,
за
столом
Herring
King,
at
our
table
До
утра
не
сомкнём
мы
глаз.
We'll
not
close
our
eyes
until
dawn.
В
твою
честь
смочем
в
хмеле
усы
We'll
wet
our
whiskers
in
ale
to
you
На
всю
ночь
о
тебе
рассказ.
And
tell
tales
of
you
all
night
long.
Сельдяной
король,
всё
равно
Herring
King,
no
matter
what,
Вера
в
победу
живёт
в
нас!
We
believe
in
victory,
that's
for
sure!
Поскорей
бы
настала
пора,
We
can't
wait
for
that
day
to
come,
Поскорей
бы
дождаться
утра!
We
can't
wait
for
the
morning
sun!
Хёгни,
допивай
свой
эль,
Högne,
drink
up
your
ale,
Да
давай
спать
- рано
вставать.
And
let's
get
some
sleep
- we've
got
to
rise.
Крепкая
сеть
готова
давно
-
The
strong
net
is
ready,
waiting
for
fish
-
Не
гоже
ей
без
дела
скучать!
It's
no
good
just
lying
there!
А
по
утру
наточим
багры
And
in
the
morning
we'll
sharpen
our
hooks
Да
выйдем
в
море
с
первой
зарёй.
And
we'll
sail
out
to
sea
at
dawn.
Будет
на
пиру
копчёная
сельдь
-
There'll
be
smoked
herring
at
the
feast
-
Уж
не
обессудь,
король
сельдяной!
Don't
take
it
amiss,
Herring
King!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Rumyantsev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.