Paroles et traduction ТЯЖЁЛАЯ АТЛЕТИКА - ОЛИМП
Провинциальная
хата,
растворимое
латте
Provincial
hut,
instant
latte
По
утру
я
разобран
на
части,
дохуя
делов
разобрать
этот
паззл
In
the
morning,
I'm
disassembled,
a
lot
of
things
to
take
apart
this
puzzle
Моя
жизнь
— неинтересный
рассказ
My
life
is
an
uninteresting
story
Дохуя
набрал
массу,
не
сжигается
разом
I've
gained
a
lot
of
weight,
it
doesn't
burn
off
at
once
От
быстрых
— депрессия
сразу,
лучше
залью
пару
фраз
From
the
quick
ones
– depression
right
away,
it's
better
to
pour
a
couple
of
phrases
Щас
редко
кто
соблюдает
заповедь
"брата
за
брата"
Now
rarely
anyone
observes
the
commandment
"brother
for
brother"
Но
хули
поделать,
по
чёрному
валим,
как
двухсотый
по
гравию
But
what
to
do,
we're
driving
on
the
black
one,
like
the
two
hundredth
on
gravel
Это
колобрация
звуков
и
нету
здесь
тайн
This
is
a
collaboration
of
sounds
and
there
are
no
secrets
here
Мы
давно
себя
изъебали,
на
сердце
рубцы,
а
не
раны
We've
long
fucked
ourselves,
scars
on
our
hearts,
not
wounds
Мы
рано
взрослели,
просыпаясь
в
постелях
We
grew
up
early,
waking
up
in
beds
Забывали,
что
время
нас
делит,
меняясь
в
лице
Forgot
that
time
divides
us,
changing
in
the
face
Когда
ныряя
иглой
кто-то
выбрал
путь
по
левой
тропе
When
diving
with
a
needle,
someone
chose
the
path
along
the
left
road
Я
тоже
думал,
что
как
на
ветке
с
майком
присяду
на
век
I
also
thought
that
I
would
sit
on
a
branch
with
a
mic
for
a
century
Но
видимо
в
зрелом
уме
But
apparently,
in
a
mature
mind
Моя
шхуна
причалит
на
другой
берег
My
schooner
will
dock
on
the
other
shore
И
как
бы
хотелось
лаве
немерено
And
as
much
as
I
would
like
to
have
immeasurable
money
Квадрат
в
Монтане,
с
откидною
крышою
Мерин
A
square
in
Montana,
with
a
folding
roof
Mercedes
Походу,
такие
расклады
я
вижу
только
в
параллельных
вселенных
Apparently,
I
only
see
such
layouts
in
parallel
universes
И
хули?
И
так
выживаешь
в
системе,
в
которой,
походу,
в
бога
больше
нет
веры
And
what?
You're
surviving
in
a
system
where,
apparently,
there's
no
faith
in
God
anymore
Мы
люди
с
повадками
зверя,
и
хули
здесь
сделать,
блять?
(Ха-ха-ха)
We
are
people
with
the
habits
of
a
beast,
and
what
to
do
here,
damn
it?
(Ha-ha-ha)
Мы
люди
с
повадками
зверя,
и
нехуй
здесь
делать
We
are
people
with
the
habits
of
a
beast,
and
there's
nothing
to
do
here
(Тяжёлая
атлетика,
скрип
половой),
(оу-уа)
(Heavy
athletics,
creak
of
the
floor),
(oh-uh)
Люди
с
повадками
зверя,
в
доме
распахнуты
двери
и
жути
немерено
People
with
the
habits
of
a
beast,
the
doors
are
open
in
the
house
and
there's
a
lot
of
creepy
stuff
Я
слышу
скрип
половой,
под
хрипы
обоймы
уже
не
крикнуть:
"Отбой,
man"
I
hear
the
floorboards
creaking,
under
the
wheezing
of
the
clip,
it's
already
impossible
to
shout:
"Break
off,
man"
Душа,
как
криповый
Boing
— летит
высоко
The
soul,
like
a
creepy
Boeing
– flies
high
Закоцан
лонгслив
от
Lacoste,
слиток
гарсона
и
кокс
A
stained
longsleeve
from
Lacoste,
a
bar
of
garcon
and
coke
Сонное
царство
в
дыму
твоих
грёз
(ну
да!)
Sleepy
kingdom
in
the
smoke
of
your
dreams
(yes!)
А
почему
так
серьёзно?
Словами
классика
все
кругом
ёбнулись
And
why
so
seriously?
In
the
words
of
the
classic,
everyone
is
fucked
С
пластика
смог
плавно
вьётся,
заполняет
сосуд
From
plastic,
smoke
curls
smoothly,
fills
the
vessel
Моя
жизнь
с
пометкой
"Абсурд".
Выкинь
Supreme
и
косуху
My
life
marked
"Absurd".
Throw
out
Supreme
and
your
leather
jacket
Криво
ложится
басуха
на
слух
и
рассудок
не
трезвый
The
bass
falls
crookedly
on
the
ear
and
the
mind
is
not
sober
Пока
кто-то
врезанный
маком,
я
за
зож
и
Бонакву
в
ноль
пятых
While
someone
is
plugged
in
with
poppy,
I'm
for
a
healthy
lifestyle
and
BonAqua
in
zero
fifths
И
в
найках
кроется
пятка,
на
майке
троица
And
in
Nikes
there's
a
heel,
on
the
T-shirt
there's
a
trinity
Вот
опять
происки
дьявола
спятившего
Here
again,
the
machinations
of
a
crazy
devil
Я
вне
сети
где-то
с
пятницы,
вектор
движения
прячется
I'm
off
the
grid
somewhere
since
Friday,
the
vector
of
movement
is
hiding
Дайте
мне
link
как
обойти
монолит
и
попасть
на
олимп
(блять)
Give
me
a
link
on
how
to
bypass
the
monolith
and
get
to
Olympus
(damn
it)
Сквозь
пробои
в
калитке,
блять,
oh
Through
breaches
in
the
gate,
damn
it,
oh
А
у
меня
всё
по
полкам,
всё
также
в
пыли
And
I
have
everything
on
shelves,
everything
is
still
dusty
Ноги
уже
скрипят,
но
ещё
ведут
на
олимп
My
legs
already
creak,
but
they
still
lead
to
Olympus
Сделать
имя
себе,
да
чтоб
не
начиналось
на
"Lil"
Make
a
name
for
yourself,
so
that
it
doesn't
start
with
"Lil"
Не
до
края
налил
флягу,
несу
без
напрягу
I
didn't
fill
the
flask
to
the
brim,
I
carry
it
without
straining
Не
надо
ничё,
купи
с
моей
надписью
тряпку
Don't
need
anything,
buy
a
rag
with
my
inscription
Осади
микрофон
ты.
Держи
лучше
кляп
Settle
down
the
microphone,
you.
It's
better
to
hold
a
gag
Кому
на
уши,
а
кому
на
шею
петля
For
some
it's
on
the
ears,
and
for
some
it's
a
noose
around
the
neck
Вот
бы
выкопать
лям
в
изоленту
замотанный
I
wish
I
could
dig
up
a
million,
wrapped
in
electrical
tape
Я
бы
наверное
даже
ради
такого
даже
отпросился
с
работы
I
would
probably
even
take
a
day
off
for
that
Пораньше
на
сорок
минут
Forty
minutes
earlier
Всё
что
мог
— я
выяснил,
всё,
что
намокло
— вывесил
Everything
I
could
– I
figured
out,
everything
that
got
wet
– I
hung
it
out
Видимо
в
примисях
и
был
весь
замут
Apparently,
the
whole
mess
was
in
the
premises
Веселей
одному,
но
сам
себя
пинаю
коряво
It's
more
fun
alone,
but
I
kick
myself
awkwardly
Лампочки
в
пути
зелёным
мало
горят
The
light
bulbs
on
the
way
are
green,
they
don't
light
up
much
В
галстуке
авангарда
я
на
правах
дикаря
In
an
avant-garde
tie,
I
am
on
the
rights
of
a
savage
Хабал
и
Атлеты
выше
ваших
вышек,
ебать,
на
порядок,
oh
Habal
and
Athletes
are
higher
than
your
towers,
damn
it,
an
order
of
magnitude,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): бакланов никита алексеевич, мамедов руслан эльшанович, хайруллин алан айравтович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.