Тіна Кароль - Щедрик, щедрик, щедрівочка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тіна Кароль - Щедрик, щедрик, щедрівочка




Щедрик, щедрик, щедрівочка
Carol of the Birds
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
A little bird, a little bird,
Прилетіла ластівочка,
Flew in on the day of birth,
Стала собі щебетати,
Began to sing and to call,
Господаря викликати:
Calling the master of all:
- Вийди, вийди, господарю,
- Come out, come out, master dear,
Подивися на кошару,
Look out into your sheep pen,
Там овечки покотились,
Your sheep have rolled about,
А ягнички народились.
And your lambs have tumbled out.
В тебе товар весь хороший,
Your goods are all so fine,
Будеш мати мірку грошей.
You'll have bushels of gold coins.
Хоч не гроші, то полова,
If not gold, then chaff so fine,
В тебе жінка чорноброва.
For you have a wife with raven hair.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
A little bird, a little bird,
Прилетіла ластівочка.
Flew in on the day of birth.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.