Без даты (proddoublew Remix)
Ohne Datum (proddoublew Remix)
Осень,
разорвался
ядерный
гриб
Herbst,
ein
Atompilz
ist
explodiert
Порою
длительный
смех
сменяется
на
крик
Manchmal
weicht
langes
Lachen
einem
Schrei
Бери
на
клык
строитель
всяческих
любовных
интриг
Nimm's
in
den
Mund,
du
Erbauer
jeglicher
Liebesintrigen
Пока
ты
к
девочкам
лип
- я
ловил
bad
trip
Während
du
an
Mädchen
klebtest
– hatte
ich
einen
Bad
Trip
Труба
трубит,
мудак
убит,
этот
бит
вам
грубит
Die
Posaune
bläst,
der
Idiot
ist
tot,
dieser
Beat
ist
unhöflich
zu
euch
Много
музыки
пиздит,
пердит,
воняет
и
фонит
Viel
Musik
lügt,
furzt,
stinkt
und
stört
Срок
годности
давно
истек,
катай
заяву
в
общепит
Das
Haltbarkeitsdatum
ist
längst
abgelaufen,
reich
Beschwerde
bei
der
Garküche
ein
Кастрированный
тип
яйца
не
потеребит
Ein
kastrierter
Typ
wird
sich
nicht
an
den
Eiern
spielen
Не
хватало
тонуса,
лед
под
ногами
тронулся
Es
fehlte
an
Tonus,
das
Eis
unter
den
Füßen
brach
Твой
рот
водой
заполнился
пока
бы
ты
опомнился
Dein
Mund
füllte
sich
mit
Wasser,
bevor
du
zur
Besinnung
kamst
Видел
счастье
много
раз,
ни
разу
не
дотронулся
Ich
habe
das
Glück
oft
gesehen,
es
aber
nie
berührt
И
я
забуду
этот
день,
да
так,
чтоб
он
запомнился
Und
ich
werde
diesen
Tag
vergessen,
aber
so,
dass
er
in
Erinnerung
bleibt
Многие
мечтая,
домечтались
до
печали
Viele
haben
sich
träumend
in
die
Traurigkeit
geträumt
Пока
ты
был
в
астрале,
Эдвард,
на
тебя
насрали
Während
du
im
Astral
warst,
Edward,
hat
man
auf
dich
geschissen
Мы
очень
злые
зрители,
и
что
бы
там
не
обсуждали
Wir
sind
sehr
böse
Zuschauer,
und
was
auch
immer
diskutiert
wurde
Нас
не
любят,
мать
его,
в
большом
и
малом
зале
Man
mag
uns
nicht,
verdammt
noch
mal,
weder
im
großen
noch
im
kleinen
Saal
Тараканы
лезут
в
краны
как
верблюды
в
караваны
Kakerlaken
kriechen
in
Hähne
wie
Kamele
in
Karawanen
От
расстройства
психики
3 шага
до
нирваны
Von
der
psychischen
Störung
sind
es
3 Schritte
bis
zum
Nirwana
Твои
планы
на
неделю
не
входили
в
мои
планы
Deine
Pläne
für
die
Woche
passten
nicht
in
meine
Pläne
Ежедневник
пунктуальным
заживляет
раны
Der
Terminkalender
heilt
die
Wunden
der
Pünktlichen
Без
подписей,
без
дат,
но
доклад
вроде
пиздат
Ohne
Unterschriften,
ohne
Daten,
aber
der
Bericht
scheint
geil
zu
sein
Развернись
на
360,
убеги
назад
Dreh
dich
um
360
Grad,
lauf
zurück
Календари
проникли
в
эти
дни,
про
все
узнали
Kalender
drangen
in
diese
Tage
ein,
erfuhren
alles
Качели
колыхались,
но
качели
не
качали
Die
Schaukeln
schwankten,
aber
die
Schaukeln
schaukelten
nicht
Кончай,
будь
одним
из
тех
отчаянных
Hör
auf,
sei
einer
von
diesen
Verzweifelten
Кто
обошелся
без
врача,
конец
или
начало?
Der
ohne
Arzt
auskam,
Ende
oder
Anfang?
Не
могу
молчать,
по
ночам
палачу
даю
на
чай
Ich
kann
nicht
schweigen,
nachts
gebe
ich
dem
Henker
Trinkgeld
Чтобы
не
скучать
Damit
er
sich
nicht
langweilt
Я
не
помню
даты
когда
перестал
торчать
Ich
erinnere
mich
nicht
an
das
Datum,
an
dem
ich
aufgehört
habe,
Drogen
zu
nehmen
Жизнь,
как
саранча,
и
мне
полегчало
Das
Leben,
wie
eine
Heuschrecke,
und
mir
wurde
leichter
Замечательно
вижу
причал
Ich
sehe
den
Anleger
wunderbar
Глаза
уже
не
те,
не
ищу
аптеку
в
темноте
Die
Augen
sind
nicht
mehr
dieselben,
suche
keine
Apotheke
im
Dunkeln
Где
не
по
делу
я
потел,
где
дознания
отдел
Wo
ich
grundlos
schwitzte,
wo
die
Ermittlungsabteilung
ist
Всем
кто
на
винте
- молодость
в
беде,
пусто
в
животе
An
alle,
die
auf
„Vint“
sind
– Jugend
in
Not,
Leere
im
Bauch
Мозги
отключены,
спалил
пельмени
на
плите
Das
Gehirn
ist
abgeschaltet,
habe
die
Pelmeni
auf
dem
Herd
anbrennen
lassen
Спиздил
на
работе
чай,
на
бабло
влетел
Habe
Tee
bei
der
Arbeit
geklaut,
bin
auf
Geld
reingefallen
Мне
б
поспать,
но
во
сне
мысли
о
еде
Ich
sollte
schlafen,
aber
im
Schlaf
denke
ich
ans
Essen
Ем
людей,
или
качаю
бицепс,
худой
как
Вицин
Esse
Menschen
oder
trainiere
den
Bizeps,
dünn
wie
Vitsin
Многого
хочу
добиться
не
раздвинув
ягодицы
Will
viel
erreichen,
ohne
die
Arschbacken
zu
spreizen
И
это
не
годится
Und
das
taugt
nichts
Фоторобот
моего
лица
в
милиции,
пора
убиться
Phantombild
meines
Gesichts
bei
der
Polizei,
Zeit,
sich
umzubringen
На
завтрак
снова
чай
и
не
успел
побриться
Zum
Frühstück
wieder
Tee
und
nicht
geschafft,
mich
zu
rasieren
Торопиться
некуда,
да
заебца
Keine
Eile,
ja,
scheiß
drauf
Не
знаешь
даты,
до
пздиы,
ведь
все
пиздато
Kennst
das
Datum
nicht,
scheißegal,
denn
alles
ist
geil
И
не
отпустит
просто
так,
и
мир
как
вакуум
Und
es
lässt
nicht
einfach
so
los,
und
die
Welt
ist
wie
ein
Vakuum
Прах
к
праху,
ну
все
най!
Сама
себе
враг
Asche
zu
Asche,
na
gut,
nimm!
Du
bist
dein
eigener
Feind
В
кармане
с
паком,
в
котором
не
табак
Mit
einem
Päckchen
in
der
Tasche,
in
dem
kein
Tabak
ist
Инъекции
для
бешеных
собак
отложите
на
чердак
Spritzen
für
tollwütige
Hunde,
legt
sie
auf
den
Dachboden
В
каждой
коробке
по
пробке,
плотного
дыма
без
даты
In
jeder
Schachtel
ein
Stopfen,
dichter
Rauch
ohne
Datum
Правда
так
сладко
играла
в
тени
ночного
разврата
Die
Wahrheit
spielte
so
süß
im
Schatten
der
nächtlichen
Ausschweifung
Сыто
убились
сквозь
бонги,
мы
насыпаем
в
колонки
Satt
zugedröhnt
durch
Bongs,
wir
schütten
in
die
Lautsprecher
Нежно
с
любовью
подлечим,
ласково
прет
перепонки
Zärtlich
mit
Liebe
heilen
wir,
sanft
dröhnt
es
auf
die
Trommelfelle
Вата,
из
мозга
котлета,
мой
тогда
канул
тут
в
лету
Watte,
aus
dem
Gehirn
ein
Klops,
meins
ging
damals
hier
unter
Плавно
в
нирване,
карета
бреду,
я
предан,
не
ведом
Sanft
im
Nirwana,
die
Kutsche
des
Wahnsinns,
ich
bin
ergeben,
nicht
geleitet
Флагом
бездонного
цвета
плавит
под
феном
планета
Mit
der
Flagge
der
bodenlosen
Farbe
schmilzt
der
Planet
unter
dem
Föhn
В
недры
загонов
я
плюнул,
торч
на
заявку
куплета
In
die
Tiefen
der
Gehege
habe
ich
gespuckt,
ein
Junkie
auf
Ansage
für
den
Vers
Пледом
всё
клетки
накрыты,
бронхи
убиты
Mit
einer
Decke
sind
alle
Zellen
bedeckt,
die
Bronchien
sind
zerstört
Забитым
носом
под
биты
пропитан
совестью
сытый
Mit
verstopfter
Nase
zu
den
Beats,
durchtränkt
vom
Gewissen,
satt
Когда
ты
бытом
пропитан
откинь
накатом
забытым
Wenn
du
vom
Alltag
durchtränkt
bist,
wirf
es
weg
mit
vergessener
Welle
Люби
и
чувствуй,
всё
ярко,
душой
открытой
под
ритм
Liebe
und
fühle,
alles
ist
hell,
mit
offener
Seele
zum
Rhythmus
В
начале
дата
не
дала,
я
пополам
ее
планом
Am
Anfang
gab
das
Datum
nichts
her,
ich
teilte
es
mit
Gras
Седые
ночи
дней
серых,
где
пустота
побывала
Graue
Nächte
grauer
Tage,
wo
Leere
weilte
На
пальмы
валит
навалом,
пропала
жажда
напала
Auf
die
Palmen
fällt
es
haufenweise,
der
Durst
verschwand,
überfiel
mich
Я
разукрасил
всё
ярко
и
мне
душа
подыграла
Ich
malte
alles
bunt
aus
und
die
Seele
spielte
mir
zu
На
раскаленных
углями
глазами
плавно
лежали
весами
Auf
glühenden
Kohlen
lagen
Augen
sanft
wie
Waagen
Тело
моё
размывали,
мысли
немыслимо
спали
Mein
Körper
wurde
aufgelöst,
Gedanken
schliefen
undenkbar
Петли
тянули,
играли,
грани
меня
разрывали
Schlingen
zogen,
spielten,
Grenzen
zerrissen
mich
В
дни
те
далекие
дали
радость
мою
паковали
In
jenen
fernen
Tagen
wurde
meine
Freude
verpackt
Твёрдо
обняли,
помяли,
но
поменяли
местами
Fest
umarmten
sie,
kneteten,
aber
tauschten
die
Plätze
Дым
обвисает
кустами,
гладко
листаю
листами
Rauch
hängt
in
Büschen
herab,
sanft
blättere
ich
durch
Seiten
Люди
пустые
все
стали,
понял
что
мне
даровали
Die
Menschen
wurden
alle
leer,
ich
verstand,
was
mir
gewährt
wurde
Счастье
в
мгновенье
обрел
и
рвет
от
чудес
над
краями
Fand
Glück
im
Augenblick
und
es
zerreißt
mich
vor
Wundern
über
die
Ränder
hinaus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): пеньковский андрей сергеевич, зиновьев алексей владимирович, кункевич юрий анатольевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.