Убиваю Насекомых - Флирт - traduction des paroles en allemand




Флирт
Flirt
Колит под луной
Es sticht unter dem Mond
Значит, мне резко
Also muss ich plötzlich
Нужно загореться
Mich entzünden
Чтобы воскреснуть,
Um wieder aufzuerstehen,
Через день-другой
In ein, zwei Tagen
Это погрешность,
Das ist ein Fehler,
Через день-другой
In ein, zwei Tagen
Это потребность.
Das ist ein Bedürfnis.
Ничего такого,
Nichts Besonderes,
Это лишь нежность.
Das ist nur Zärtlichkeit.
Ничего святого,
Nichts Heiliges,
Мы же все грешны.
Wir sind alle Sünder.
Черное на черном -
Schwarz auf Schwarz -
Это лишь внешность.
Das ist nur Äußerlichkeit.
Не волнуйся так,
Mach dir keine Sorgen,
Я не буду вешаться.
Ich werde mich nicht aufhängen.
Я замечаю флирт (флирт),
Ich bemerke Flirt (Flirt),
Я ведусь на флирт.
Ich fall auf Flirt rein.
Уже который раз (флирт).
Schon zum wievielten Mal (Flirt).
Я ведусь на флирт. (Это флирт.)
Ich fall auf Flirt rein. (Das ist Flirt.)
Каждый чертов раз,
Jedes verdammte Mal,
Когда я слышу (флирт),
Wenn ich höre (Flirt),
Я ведусь на флирт,
Fall ich auf Flirt rein,
На каждый чертов флирт.
Auf jeden verdammten Flirt.
Я замечаю флирт (флирт),
Ich bemerke Flirt (Flirt),
Я ведусь на флирт.
Ich fall auf Flirt rein.
Уже который раз (флирт).
Schon zum wievielten Mal (Flirt).
Я ведусь на флирт. (Это флирт.)
Ich fall auf Flirt rein. (Das ist Flirt.)
Каждый чертов раз,
Jedes verdammte Mal,
Когда я слышу (флирт),
Wenn ich höre (Flirt),
Я ведусь на флирт,
Fall ich auf Flirt rein,
На каждый чертов флирт.
Auf jeden verdammten Flirt.
Прогулка - это флирт,
Spaziergang ist Flirt,
Напитки - это флирт,
Getränke sind Flirt,
Музей Гараж, что странно,
Garage Museum, seltsam,
Это тоже флирт. (Да.)
Das ist auch Flirt. (Ja.)
Наркотики - флирт.
Drogen sind Flirt.
Sonic Youth - флирт.
Sonic Youth ist Flirt.
Истории из детства -
Geschichten aus der Kindheit -
Это тоже флирт. (Да.)
Das ist auch Flirt. (Ja.)
Флирт - это море твоих знакомых,
Flirt ist das Meer deiner Bekannten,
Флирт - это группа Убиваю Насекомых.
Flirt ist die Band Insekten Töten.
Флиртом был ты до дня своих родов.
Du warst Flirt bis zum Tag deiner Geburt.
Флирт значит много, но стоит немногого.
Flirt bedeutet viel, aber ist wenig wert.
Я замечаю флирт (флирт),
Ich bemerke Flirt (Flirt),
Я ведусь на флирт.
Ich fall auf Flirt rein.
Уже который раз (флирт).
Schon zum wievielten Mal (Flirt).
Я ведусь на флирт. (Это флирт.)
Ich fall auf Flirt rein. (Das ist Flirt.)
Каждый чертов раз,
Jedes verdammte Mal,
Когда я слышу (флирт),
Wenn ich höre (Flirt),
Я ведусь на флирт,
Fall ich auf Flirt rein,
На каждый чертов флирт.
Auf jeden verdammten Flirt.
Я замечаю флирт (флирт),
Ich bemerke Flirt (Flirt),
Я ведусь на флирт.
Ich fall auf Flirt rein.
Уже который раз (флирт).
Schon zum wievielten Mal (Flirt).
Я ведусь на флирт. (Это флирт.)
Ich fall auf Flirt rein. (Das ist Flirt.)
Каждый чертов раз,
Jedes verdammte Mal,
Когда я слышу (флирт),
Wenn ich höre (Flirt),
Я ведусь на флирт,
Fall ich auf Flirt rein,
На каждый чертов флирт.
Auf jeden verdammten Flirt.
Я замечаю флирт (флирт),
Ich bemerke Flirt (Flirt),
Я ведусь на флирт.
Ich fall auf Flirt rein.
Уже который раз (флирт).
Schon zum wievielten Mal (Flirt).
Я ведусь на флирт. (Это флирт.)
Ich fall auf Flirt rein. (Das ist Flirt.)
Каждый чертов раз,
Jedes verdammte Mal,
Когда я слышу (флирт),
Wenn ich höre (Flirt),
Я ведусь на флирт,
Fall ich auf Flirt rein,
На каждый чертов флирт.
Auf jeden verdammten Flirt.
Я замечаю флирт (флирт),
Ich bemerke Flirt (Flirt),
Я ведусь на флирт.
Ich fall auf Flirt rein.
Уже который раз (флирт).
Schon zum wievielten Mal (Flirt).
Я ведусь на флирт. (Это флирт.)
Ich fall auf Flirt rein. (Das ist Flirt.)
Каждый чертов раз,
Jedes verdammte Mal,
Когда я слышу (флирт),
Wenn ich höre (Flirt),
Я ведусь на флирт,
Fall ich auf Flirt rein,
На каждый чертов флирт.
Auf jeden verdammten Flirt.





Writer(s): андрей поляков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.